- 相關(guān)推薦
尋詩兩絕句陳與義翻譯賞析
在學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都經(jīng)常接觸到詩句吧,詩句是高度凝練的語句,集中地反映著社會生活。那么你有真正了解過詩句嗎?下面是小編整理的尋詩兩絕句陳與義翻譯賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
原文:
尋詩兩絕句
陳與義
楚酒困人三日醉,園花經(jīng)雨百般紅。
無人畫出陳居士,亭角尋詩滿袖風(fēng)。
愛把山瓢莫笑儂,愁時引睡有奇功。
醒來推戶尋詩去,喬木崢嶸明月中。
尋詩兩絕句字詞解釋:
、倬邮浚褐肝娜搜攀。
②山瓢:天然粗陋的酒器。
尋詩兩絕句翻譯:
楚酒使人倦怠,我接連醉了三天,誰料到春雨過后鮮花竟紅遍滿園。可惜沒有人能畫出我惆悵的影象,在亭角尋覓詩句卻只有清風(fēng)把兩袖漲滿。
請不要嘲笑我好酒貪杯,苦惱中只有它能催我入睡。醒來時推門走去尋覓詩句,伴著明月在高聳的大樹間徘徊。
尋詩兩絕句創(chuàng)作背景:無
尋詩兩絕句賞析:
這兩首絕句,是陳與義自述其創(chuàng)作情狀的,格調(diào)輕松,語句詼諧。
第一首絕句中,作者暢飲了楚地的美酒,酣醉三日不醒,此時小園里的花兒,經(jīng)歷了雨水的洗拂,洗出了分外明艷的紅色。此際銷魂,詩思泉涌,一句“無人畫出陳居士,亭角尋詩滿袖風(fēng)”,是自嘲,亦是自詡?窗桑晃凰搋ǔ跣,便爾尋詩的詩人,此時面對滿園的春色,正站在小園亭中的一角,一面欣賞著這美麗的風(fēng)景,一面在苦思冥想,搜尋著最能夠表現(xiàn)這自然美景的詩句。一陣清風(fēng)吹過,詩人的袍袖被風(fēng)吹得鼓了起來,這滿袖的清風(fēng),不正是詩人的詩思最好的憑借嗎?
第二首絕句中,作者強調(diào)了美酒的作用。他說,我就愛喝點酒,拿著葫蘆瓢悠哉游哉,你們可不要笑我!皟z”,是“我”的自稱。酒這個東西,在憂愁之時,能讓你酣然大睡,其功至高至奇,切切不可輕忽。大抵詩思愁郁之時,智慧否塞,難有新意,不如以酒澆愁,先大醉一場,待到從醉中醒來,頭腦分外清明,推門出去,找尋那逝去的詩思,抬頭兀地看見滿院的喬木,在明月的映照下,呈現(xiàn)出各種崢嶸的姿態(tài)。此時物與情會,景與境偕,詩思的泉涌,也正在這明月下、樹影間。古詩百科獨家首發(fā)
文學(xué)創(chuàng)作有其自身的規(guī)律,然而創(chuàng)作靈感的來臨,有時確實需要外物的引動。正所謂“物色之動,心亦搖焉”(《文心雕龍·物色》),陳與義在這兩首絕句中描寫了自己的創(chuàng)作經(jīng)驗,帶有濃厚的個人情感體驗的色彩,亦可見出作者倜儻佻達(dá)的個性。
個人資料:
陳與義(1090—1138),字去非,號簡齋,漢族,其先祖居京兆(今陜西西安),自曾祖陳希亮遷居洛陽,故為洛陽(今河南洛陽)人。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗紹興八年(1138年)。北宋末、南宋初年的杰出詩人,同時也工于填詞。其詞存于今者雖僅十余首,卻別具風(fēng)格,尤近于蘇東坡,語意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著有《簡齋集》。
【尋詩兩絕句陳與義翻譯賞析】相關(guān)文章:
虞美人陳與義翻譯賞析02-28
早行陳與義翻譯賞析08-09
《雨》陳與義詩詞賞析01-20
漫郎陳與義賞析03-12
絕句原文翻譯及賞析12-17
夏日絕句原文翻譯及賞析12-18
就義詩原文翻譯及賞析12-17
嬌女詩原文翻譯及賞析12-19
寒食詩原文翻譯及賞析03-16
雪詩原文翻譯及賞析03-16