- 相關(guān)推薦
訴衷情張先翻譯賞析
訴衷情張先翻譯賞析,這是北宋著名詞人張先所創(chuàng)作的一首詞,這首詞通過描寫一段橫遭挫折的愛情,表現(xiàn)了張先對(duì)于愛情的忠貞不渝。原文:
訴衷情·花前月下暫相逢
張先
花前月下暫相逢?嗪拮鑿娜。何況酒醒夢斷,花謝月朦朧。
花不盡,月無窮。兩心同。此時(shí)愿作,楊柳千絲,絆惹春風(fēng)。
訴衷情·花前月下暫相逢字詞解釋:
(1)訴衷情:唐教坊曲名,后用為詞調(diào)。又名《一絲風(fēng)》、《步花間》、《桃花水》、《偶相逢》、《畫樓空》、《漁父家風(fēng)》。分單調(diào)、雙調(diào)兩體。單調(diào)三十三字,平韻、仄韻混用。雙調(diào)四十一字,平韻。
(2)苦恨:甚恨,深恨。
(3)何況:用反問的語氣表達(dá)更進(jìn)一層的意思。
(4)絆惹:牽纏。
訴衷情·花前月下暫相逢翻譯:
晚上戀人相會(huì)在花前月下,可很快就結(jié)束了,痛恨那些阻止我們的理由。酒醒之后,美夢斷了,花兒謝了,月亮也有些黯然失色。
花開不敗,月亮也會(huì)升起,我們的心思也會(huì)永遠(yuǎn)一樣。這個(gè)時(shí)候,多希望我是楊柳的枝葉,這樣就可以一直和春風(fēng)相伴隨了。
訴衷情·花前月下暫相逢創(chuàng)作背景:無
訴衷情·花前月下暫相逢賞析:
詞表現(xiàn)了不甘屈服于邪惡勢力的美好愛情,表現(xiàn)出不幸命運(yùn)中心靈的高貴、圣潔,表現(xiàn)出苦難人生中一對(duì)情侶的至愛情深,堪稱愛情詞中的千古絕唱。
全詞從上片的悲愴沉痛轉(zhuǎn)向下片的美好期待。心靈升華,筆力不凡,波瀾起伏,感人至深。詞中用“花”、“月”的形象貫穿而成,既寫了“花前月下”的相戀,也寫了“花謝月朦朧”的愛情受阻,還寫了“花”不盡,月無窮的美好祝愿。隨著花月意象所呈示的象征意義的流轉(zhuǎn),詞人情感精神所經(jīng)歷的曲折變化也凸現(xiàn)出來。
起首一句緬懷昔日兩人相戀的幸福情境;ㄇ霸孪孪喾辏橇汲矫谰爸械馁p心樂事;但句中插入一“暫”字,便暗透出一絲悲意。次句進(jìn)一步點(diǎn)出戀人隔絕、歡會(huì)難再的現(xiàn)實(shí)!翱嗪蕖倍织B下,足見詞人痛苦之深重。接下來“何況酒醒夢斷,花謝月朦朧”用比興的手法,喻說愛情受阻的現(xiàn)實(shí)!熬菩选保小俺钚选敝!皦魯唷保魍乱殉煽,而“花謝月朦朧”,則見證昔日美好愛情的春花已經(jīng)衰謝,明月已經(jīng)黯淡,竟成為情緣中斷的象征。“何況”二字,強(qiáng)調(diào)好事難成,不僅寫戀人隔絕,而詞情因之倍加悲愴沉痛。
過片以千鈞之力,從悲愴沉痛中陡然振起,將詞情升華到一個(gè)美好的境界!盎ú槐M,月無窮”兩句是對(duì)偶,用比興:花不盡,是期愿青春長;月無窮,是期愿永遠(yuǎn)團(tuán)圓。緊接著,迸出“兩心同”,則是堅(jiān)信情人與自己一樣對(duì)愛情忠貞不渝。由此可見戀人之間的離別,決非出于心甘情愿,實(shí)有難以明言的隱痛,則愛情實(shí)為橫遭外來勢力之摧殘可知。衰謝了的春花再度爛漫,而且永遠(yuǎn)盛開;黯淡了的月亮再度光明,而且永遠(yuǎn)團(tuán)圓。這是美麗的幻境,也是美好的期愿,這些要升現(xiàn)詞人破碎痛苦的心中,需要的正是“兩心同”這種極大的力量。如果沒有對(duì)情人無比的愛和最大的信任,是決不可能產(chǎn)生這種精神力量的。作者《千秋歲》詞云“天不老,情難絕。心似雙絲網(wǎng),中有千千結(jié)”,可以注解“兩心同”的深刻意蘊(yùn)。“此時(shí)愿作,楊柳千絲,絆惹春風(fēng)。”詞人把甘為挽回春天即挽回愛情而獻(xiàn)身的意愿,寄托結(jié)筆這優(yōu)美的比興之中。
綜上,此詞通過敘寫一段橫遭挫折的愛情,表現(xiàn)了詞人對(duì)于愛情的忠貞不渝,同時(shí)也表現(xiàn)出一種美好期望不斷升華的向上精神。宋晁補(bǔ)之評(píng)張先曰:“子野韻高”,乃深透之語。
個(gè)人資料:
張先(990-1078),字子野,烏程(今浙江湖州吳興)人。北宋時(shí)期著名的詞人,曾任安陸縣的知縣,因此人稱“張安陸”。天圣八年進(jìn)士,官至尚書都官郎中。晚年退居湖杭之間。曾與梅堯臣、歐陽修、蘇軾等游。善作慢詞,與柳永齊名,造語工巧,曾因三處善用“影”字,世稱張三影。
相關(guān)推薦:
菩薩蠻張先翻譯賞析閱讀答案
天仙子張先閱讀答案翻譯賞析
【訴衷情張先翻譯賞析】相關(guān)文章:
訴衷情原文賞析02-26
訴衷情,訴衷情晏幾道,訴衷情的意思,訴衷情賞析 -詩詞大全03-13
[熱門]訴衷情原文賞析02-26
訴衷情·眉意的原文及賞析11-15
風(fēng)翻譯及賞析12-18
原文翻譯及賞析03-16
西江月 贈(zèng)張先生,西江月 贈(zèng)張先生尹志平,西江月 贈(zèng)張先生的意思,西江月 贈(zèng)張先生賞析 -詩詞大全03-13
詠史原文翻譯及賞析12-17
《春雨原文》翻譯及賞析12-17
乞巧原文翻譯賞析12-17