中文国产日韩欧美视频,午夜精品999,色综合天天综合网国产成人网,色综合视频一区二区观看,国产高清在线精品,伊人色播,色综合久久天天综合观看

子產(chǎn)卻楚逆女以兵原文、翻譯

時(shí)間:2023-09-09 17:06:47 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

子產(chǎn)卻楚逆女以兵原文、翻譯

子產(chǎn)卻楚逆女以兵原文、翻譯1

  原文閱讀:

  楚公子圍聘于鄭,且娶于公孫段氏。伍舉為介。將入館,鄭人惡之,使行人子羽與之言,乃館于外。

  既聘,將以眾逆。子產(chǎn)患之,使子羽辭,曰:“以敝邑褊小,不足以容從者,請(qǐng)墠聽(tīng)命!绷钜勾笤撞堇鐚(duì) 曰:“君辱貺寡大夫圍,謂圍將使豐氏撫有而室。圍布幾筵,告于莊、共之廟而來(lái)。若野賜之,是委君貺于草莽也,是寡大夫不得列于諸卿也。不寧唯是,又使圍蒙 其先君,將不得為寡君老,其蔑以復(fù)矣。唯大夫圖之!弊佑鹪唬骸靶(guó)無(wú)罪,恃實(shí)其罪。將恃大國(guó)之安靖己,而無(wú)乃包藏禍心以圖之。小國(guó)失恃,而懲諸侯,使莫 不憾者,距違君命,而有所雍塞不行是懼。不然,敝邑,館人之屬也,其敢愛(ài)豐氏之祧?”

  伍舉知其有備也,請(qǐng)垂櫜而入。許之。

  翻譯譯文:

  楚國(guó)公子圍到鄭國(guó)聘問(wèn),同時(shí)迎娶公孫段家的女兒。伍舉擔(dān)任副使。他們正準(zhǔn)備住進(jìn)城內(nèi)賓館,鄭國(guó)人懷疑他們有詐,派行人子羽同他們說(shuō)了,于是住在城外的館舍。

  聘問(wèn)結(jié)束以后,公子圍準(zhǔn)備帶領(lǐng)軍隊(duì)前去迎親。子產(chǎn)擔(dān)心這件事,派子羽推辭,說(shuō):“由于敝國(guó)地方狹小,容納 不下隨從的人,請(qǐng)?jiān)试S我們?cè)诔峭庑拚漓氲?地面聽(tīng)候命令!惫訃商撞堇缁卮鹫f(shuō):“辱蒙君王賞賜敝國(guó)大夫圍,告訴圍說(shuō)‘將讓豐氏作你的妻室’。圍擺 設(shè)了祭筵,在莊王、共王的宗廟視告后才來(lái)。如果在野外賜給圍,這是將君王的賞賜拋在了草叢里,這就使敝國(guó)大夫圍不能置身于卿大夫們的行列了。不僅是這樣, 更使圍欺騙自己的先君,將不能再作敝國(guó)國(guó)君的大臣,恐怕也無(wú)法向敝國(guó)國(guó)君復(fù)命了。希望大夫考慮這件事!弊佑鹫f(shuō):“小國(guó)沒(méi)有罪,依賴(lài)大國(guó)才真正是它的罪 過(guò)。本來(lái)打算依賴(lài)大國(guó)安定自己,又恐怕他們包藏禍心來(lái)圖謀自己。敝國(guó)唯恐小國(guó)失去依賴(lài),致使諸侯心懷戒備,使他們莫不怨恨大國(guó),抗拒違背君王的命令,從而 使大國(guó)的命令不能貫徹,無(wú)法施行。要不是這個(gè)原因,敝國(guó)是替貴國(guó)看守館舍的,豈敢愛(ài)惜豐氏的宗廟而不讓入內(nèi)?”

  伍舉知道鄭國(guó)有了防備,就請(qǐng)求讓軍隊(duì)垂下箭囊入城。鄭國(guó)同意了。

子產(chǎn)卻楚逆女以兵原文、翻譯2

  楚公子圍聘于鄭,且娶于公孫段氏。伍舉為介。將入館,鄭人惡之。使行人子羽與之言,乃館于外。

  既聘,將以眾逆。子產(chǎn)患之,使子羽辭曰:“以敝邑褊小,不足以容從者,請(qǐng)墠聽(tīng)命!”令尹使太宰伯州犁對(duì)曰:“君辱貺寡大夫圍,謂圍:‘將使豐氏撫有而室!瘒紟左,告于莊、共之廟而來(lái)。若野賜之,是委君貺于草莽也!是寡大夫不得列于諸卿也!不寧唯是,又使圍蒙其先君,將不得為寡君老,其蔑以復(fù)矣。唯大夫圖之!”子羽曰:“小國(guó)無(wú)罪,恃實(shí)其罪。將恃大國(guó)之安靖己,而無(wú)乃包藏禍心以圖之。小國(guó)失恃而懲諸侯,使莫不憾者,距違君命,而有所壅塞不行是懼!不然,敝邑,館人之屬也,其敢愛(ài)豐氏之祧?”

  伍舉知其有備也,請(qǐng)垂櫜而入。許之。

  子產(chǎn)卻楚逆女以兵譯文及注釋

  譯文

  楚國(guó)公子圍到鄭國(guó)聘問(wèn),同時(shí)迎娶公孫段家的女兒。伍舉擔(dān)任副使。他們正準(zhǔn)備住進(jìn)城內(nèi)賓館,鄭國(guó)人懷疑他們有詐,派行人子羽同他們說(shuō)了,于是住在城外的館舍。

  聘問(wèn)結(jié)束以后,公子圍準(zhǔn)備帶領(lǐng)軍隊(duì)前去迎親。子產(chǎn)擔(dān)心這件事,派子羽推辭,說(shuō):“由于敝國(guó)地方狹小,容納不下隨從的人,請(qǐng)?jiān)试S我們?cè)诔峭庑拚漓氲牡孛媛?tīng)候命令!惫訃商撞堇缁卮鹫f(shuō):“辱蒙君王賞賜敝國(guó)大夫圍,告訴圍說(shuō)‘將讓豐氏作你的妻室’。圍擺設(shè)了祭筵,在莊王、共王的宗廟視告后才來(lái)。如果在野外賜給圍,這是將君王的賞賜拋在了草叢里,這就使敝國(guó)大夫圍不能置身于卿大夫們的行列了。不僅是這樣,更使圍欺騙自己的先君,將不能再作敝國(guó)國(guó)君的大臣,恐怕也無(wú)法向敝國(guó)國(guó)君復(fù)命了。希望大夫考慮這件事!弊佑鹫f(shuō):“小國(guó)沒(méi)有罪,依賴(lài)大國(guó)才真正是它的罪過(guò)。本來(lái)打算依賴(lài)大國(guó)安定自己,又恐怕他們包藏禍心來(lái)圖謀自己。敝國(guó)唯恐小國(guó)失去依賴(lài),致使諸侯心懷戒備,使他們莫不怨恨大國(guó),抗拒違背君王的命令,從而使大國(guó)的命令不能貫徹,無(wú)法施行。要不是這個(gè)原因,敝國(guó)是替貴國(guó)看守館舍的,豈敢愛(ài)惜豐氏的宗廟而不讓入內(nèi)?”

  伍舉知道鄭國(guó)有了防備,就請(qǐng)求讓軍隊(duì)垂下箭囊入城。鄭國(guó)同意了。

  注釋

 、俟訃:楚康王的弟弟,當(dāng)時(shí)擔(dān)任令尹(楚國(guó)掌握軍政大權(quán)的`最高官員。

 、诠珜O段氏:鄭大夫,名子石。

 、畚榕e:又稱(chēng)椒舉,伍子胥的祖父。介:副使。

 、軔海河憛、憎恨。

  ⑤行人:官名。管朝覲聘問(wèn)之事。類(lèi)似于后世的外交官。

  ⑥逆:迎。

  ⑦墠(shàn):郊外祭祀的場(chǎng)地。

 、嗔钜褐腹訃。太宰:官名,掌管王家內(nèi)外事務(wù)。伯州犁:楚人。

 、豳L(kuàng):贈(zèng)送,賜予。寡大夫:對(duì)于他國(guó)自稱(chēng)本國(guó)大夫的謙詞。

  ⑩豐氏:即公孫段氏。公孫段食邑一豐,故稱(chēng)豐氏。而,通“爾”,你!皳嵊卸摇,就是做妻室!皩⑹关S氏撫有爾室”是引鄭君的話(huà)。

 、喜迹涸O(shè)置。幾筵:古時(shí)的一種祭席。

 、星f、共:楚莊王、共王。莊王是公子圍的祖父,共王是他的父親。

  ⒀若野賜之:意謂在城外成婚禮。

  ⒁蒙:欺。先君,指莊王、共王。

 、永希捍蟪肌

 、允眩褐敢揽看髧(guó)而自己無(wú)防備。

 、站福喊捕ā

 、侄和盃枴,你。包藏禍心:外表和好,心懷惡意。

 、讘停壕。

 、鼐啵和熬堋薄[杖鹤枞煌。

 。21)館人:管理客館、招待賓客的人。

 。22)祧(tiāo):遠(yuǎn)祖的廟。

 。23)櫜(gāo):盛弓箭的袋子。垂櫜:表示袋子里沒(méi)有裝弓箭之類(lèi)的武器。

【子產(chǎn)卻楚逆女以兵原文、翻譯】相關(guān)文章:

《晏子使楚》原文及翻譯07-16

齊桓公伐楚原文及翻譯07-28

南轅北轍的原文及翻譯09-02

《江南》原文及翻譯09-02

《野望》原文及翻譯03-14

《觀潮》原文及翻譯07-17

天門(mén)原文、翻譯09-08

大學(xué)之道原文及翻譯07-28

叔孫通傳原文及翻譯07-28

正午牡丹原文及翻譯07-29