- 相關推薦
焚書坑原文翻譯及賞析
焚書坑原文翻譯及賞析1
焚書坑
竹帛煙銷帝業(yè)虛,關河空鎖祖龍居。
坑灰未冷山東亂,劉項原來不讀書。
翻譯
焚書的煙霧剛剛散盡,秦始皇的帝業(yè)也隨之滅亡,函谷關和黃河天險,也鎖守不住始皇的故國舊居。
焚書坑的灰燼還沒冷卻,山東群雄已揭竿起義,起義軍領袖劉邦和項羽,原來都不讀書!
注釋
竹帛:代指書籍。
煙銷:指把書籍燒光。
帝業(yè):皇帝的事業(yè)。這里指秦始皇統(tǒng)治天下,鞏固統(tǒng)治地位的事業(yè)。
虛:空虛。
關河:代指險固的地理形勢。
關:函谷關。
河:黃河。
空鎖:白白地扼守著。
祖龍居:秦始皇的故居,指咸陽。
祖龍:代指秦始皇。
山東:崤函之東。一說指太行山之東,即為秦始皇所滅的六國舊有之地。
劉項:劉邦和項羽,秦末兩支主要農民起義軍的領袖。
不讀書:劉邦年青時是市井無賴,項羽年青時習武,兩人都沒讀多少書。
譯文
伴隨著書本(“竹帛”)化成青煙消散,“萬世帝業(yè)”的根基卻也淘空掉了。這是說贏政企圖用焚書的蠻橫手段來愚化民眾也許是成功了,然而他的權力根基(現代稱“政權的合法性”)卻也同時被毀壞了。
不可一世的贏政指望依仗武力維持“萬世基業(yè)”,那只是一廂情愿罷了。祖龍:秦始皇。曰“祖”,暗含“子孫萬世為皇帝”的意思。關河:泛指拱衛(wèi)京城(“祖龍居”)的天險,亦可引申為暗指秦空前強大的國家機器。
你瞧:這坑(“焚書坑”)里的書灰還沒冷呢,山東就已經有反秦的“叛亂”了;而(終于覆滅強秦的)項羽劉邦等人也都不屬于“譏議朝政、蠱惑民心”的讀書人之列!后面這兩句冷峻十分,可以看成是對暴虐封建統(tǒng)治者的無情譏刺 。
鑒賞
這首詩就秦末動亂的局面,對秦始皇焚書的暴虐行徑進行了辛辣的嘲諷和無情的譴責。
公元前213(秦始皇三十四年),采納丞相李斯的奏議,下令在全國范圍內搜集焚毀儒家《詩》、《書》和百家之書,令下之后三十日不燒者,罰作筑城的苦役,造成中國歷史上一場文化浩劫。
焚書坑據傳是當年焚書的一個洞穴,舊址在今陜西省臨潼縣東南的驪山上。章碣或者到過那里,目之所觸,感慨系之,便寫了這首詩。
詩一開始就接觸主題。首句用略帶夸張的語言揭示矛盾:竹帛化為灰煙消失了,秦始皇的帝業(yè)也就跟著滅亡了,好像當初在焚書坑里焚燒的就是他的嬴氏天下。這一句夾敘夾議,明敘暗議,有實有虛。“竹帛煙銷”是實寫,有形象可見!爸癫笔枪艜牟牧希@里指書。“帝業(yè)虛”是虛寫。這種虛實相間的表現手法極富韻致。
次句就“帝業(yè)虛”之意深進一層,說是雖然有關河的險固,也保衛(wèi)不住秦始皇在都城中的宮殿!瓣P河”主要指函谷關與黃河,當然也包括其他關隘、河流,如散關、蕭關、涇河、渭河、崤山、華山等。賈誼《過秦論》:“秦地被山帶河以為固,四塞之國也!闭f“關河”,便概括一切可以倚恃的'地理險阻。秦都咸陽四周雖有這許多關山河川包圍著,但仍然鎖守不住,所以《過秦論》又說:“秦人阻險不守,關梁不闔,長戟不刺,強弩不射。楚師深入,戰(zhàn)于鴻門,曾無藩籬之艱!痹賵怨痰摹盎h笆”也擋不住起義軍隊的長驅直入。詩以“關河空鎖祖龍居”一句總括了整個秦末動亂以至秦朝滅亡的史實,言簡意深;并且以形象示現,把“帝業(yè)虛”這個抽象的概念寫得有情有景,帶述帶評,很有回味!白纨垺敝盖厥蓟。這里不用“始皇”而用“祖龍”,決非單純追求用典,而是出于表情達意的需要!妒酚洝で厥蓟时炯o》記載一項傳說:始皇三十六年,有神人對秦使者說:“今年祖龍死!笔拐呋貓笫蓟,始皇聽了,好久不講話,過后自作解釋說:“祖龍者,人之先也!鼻厥蓟室恍囊鲎訉O萬代諸“龍”之祖。而此時江山易主,“祖龍”一詞正話反用,又添新意成了對秦始皇的絕妙諷刺,而且曲折有文采,合乎詩歌用語韻味。
第三句點題,進一步用歷史事實對“焚書”一事做出評判。秦始皇和李斯等人把“書”看成是禍亂的根源,以為焚了書就可以消災弭禍,從此天下太平。結果適得其反,嬴秦王朝很快陷入風雨飄搖、朝不保夕的境地!拔蠢洹痹圃剖强鋸埖难赞o,旨在突出焚書行為的乖謬,實際上從焚書到陳勝吳廣在大澤鄉(xiāng)首舉義旗,前后相隔整整四年時間。
末句抒發(fā)議論、感慨。山東之亂持續(xù)了一個時期,秦王朝最后亡于劉邦和項羽之手。這兩人一個曾長期在市井中廝混,一個出身行伍,都不是讀書人。可見“書”未必就是禍亂的根源,“焚書”也未必就是鞏固“子孫帝王萬世之業(yè)”(《過秦論》)的有效措施。說“劉項原來不讀書”,而能滅亡“焚書”之秦,全句純然是揶揄調侃的口吻,包含著極為辛辣的諷刺意味。從“竹帛”寫起,又以“書”作結,首尾相接如環(huán),顯得圓轉自然。
議論性的詩歌,既要剖析事理,又要顯示意象,委實很不容易。這首詩采用了近乎喜劇的表現手法:揭示矛盾,使秦始皇處于自我否定的地位。這樣寫表面似乎很委婉,很冷靜,其實反對的態(tài)度和憎惡的感情十分鮮明。如果說這就是“怨而不怒”的表現,那么,它也不失為一種成功的藝術手法。
創(chuàng)作背景
秦始皇消滅齊、楚、燕、趙、韓、魏六國以后,為了鞏固他的統(tǒng)治地位,采取丞相李斯的建議,于公元前213年(始皇三十四年)燒毀圖書(醫(yī)藥、卜筮、農作書籍除外),前212年(始皇三十五年)活埋儒生,力圖使他的帝業(yè)延續(xù)下去。作者可能到過燒毀圖書的地方,耳聞目睹,有感而作。
焚書坑原文翻譯及賞析2
焚書坑
[唐代]章碣
竹帛煙銷帝業(yè)虛,關河空鎖祖龍居。
坑灰未冷山東亂,劉項原來不讀書。
譯文
竹帛燃燒的煙霧剛剛散盡,秦始皇的帝業(yè)也化為空虛,函谷關和黃河天險,也鎖守不住始皇的故國舊居。
焚書坑的灰燼還沒冷卻,山東群雄已揭竿而起,滅亡秦國的劉邦和項羽,原來并不讀書!
注釋
焚書坑:秦始皇焚燒詩書之地,故址在今陜西省臨潼縣東南的驪山上。
竹帛:代指書籍。煙銷:指把書籍燒光。帝業(yè):皇帝的事業(yè)。這里指秦始皇統(tǒng)治天下,鞏固統(tǒng)治地位的事業(yè)。虛:空虛。
關河:代指險固的地理形勢。關:函谷關。河:黃河?真i:白白地扼守著。祖龍居:秦始皇的故居,指咸陽。祖龍:代指秦始皇。
山東:崤函之東。一說指太行山之東,即為秦始皇所滅的六國舊有之地。
劉項:劉邦和項羽,秦末兩支主要農民起義軍的領袖。不讀書:劉邦年青時是市井無賴,項羽年青時習武,兩人都沒讀多少書。
賞析:
這首詩的首句以秦始皇的焚書坑儒史實作為切入點,明敘暗議,用略帶夸張的手法揭示了焚書與亡國之間的矛盾。次句緊承首句,又從另一角度揭示秦王朝滅亡的教訓,有利天險也不能守住基業(yè)。第三句在點題的同時,進一步對焚書一事做出了評判。最后一句以議論結尾,借劉邦、項羽二人不讀書之史實抒發(fā)感慨。這首詩以史家筆法,獨辟蹊徑,把“焚書”與“亡國”看似不相關的事情聯系到一起,層層推進,自然圓轉,言辭夸張,言他人所未言,巧妙的諷刺了秦始皇焚書的荒唐行為。
詩的首句點出焚書坑中所發(fā)生的歷史事件。當年秦始皇下令搜集所有民間的儒家典籍和百家之書,并進行銷毀,詩人用“竹帛煙銷”簡練概括這一史實,而用“竹帛”這一文字的載體,來代指儒家典籍和百家之書,則是故意夸大秦始皇的罪過與荒謬。緊接著,詩人用“帝業(yè)虛”三字來將秦始皇“焚書坑儒”所釀就的后果概括出來,就仿佛秦始皇焚燒書籍的飛煙裊裊升起的時候,他千辛萬苦創(chuàng)下的秦國基業(yè)也被銷毀了,本可以流芳百世的千秋偉業(yè)霎時成為虛空。
“帝業(yè)虛”引出了次句對“虛”的具體描寫,這里的函谷關、黃河仍在,秦始皇以為它們是可以保衛(wèi)秦朝天下萬世長存的天險,但是這些天險并沒能守住始秦朝的宮殿,沒能守住他奠定的`基業(yè),“帝業(yè)虛”得到了具體化的闡釋。同時,首句和次句構成了遞進的關系,前者說秦始皇焚書是為了禁錮民眾的思想,使他們不能產生反抗朝廷的思想,后者則是說秦始皇把函谷關和黃河這些天險看做帝業(yè)永固的地理屏障;前者為抑的方式,后者為揚的方式。無論前者還是后者,都只是秦始皇美好的愿望,他的愿望最終還是“虛”“空”了。
詩人將始皇帝的兩項重大舉措都予以否定,說明作者認為帝業(yè)永固絕不是壓抑民眾的思想和憑借險要的地理優(yōu)勢能夠做到的,進而提出問題:究竟什么才能使帝業(yè)永固。其中“祖龍”一詞用得很有深意,因為祖龍是始皇的意思,點明了秦始皇的野心,即希望秦朝的天下為“子孫帝王萬世之業(yè)”,然而事與愿違,秦朝只經過二代就滅亡了,以至于秦朝宮殿沒有得到任何擴建,一直只是“祖龍居”。這里用“祖龍居”來代指秦朝帝業(yè),形象地說明了秦朝的短命。
第三句將拓展開的思路轉回到全詩的主題——焚書坑上,并緊跟對秦始皇焚書一事的調笑,進一步強調秦始皇采用焚書的策略試圖穩(wěn)固帝業(yè)的舉措,實荒唐可笑!翱踊椅蠢洹本o承首句的“竹帛煙銷”而來;焚書之煙已經飛盡,而焚書之灰還未冷卻,山東農民起義就爆發(fā)了,“煙銷”到“未冷”極言發(fā)生戰(zhàn)亂之快,說明焚書對穩(wěn)固帝業(yè)根本就沒有一點作用。
然后詩人緊跟一句反語,他說因為劉邦是市井無賴,項羽則是不好詩書的武士,他們這樣的起義者根本就不讀書,所以焚書的策略沒有任何用處。這是句有趣的戲謔,沒有說焚書無用,而是認為焚書沒有發(fā)生作用的原因是起義者不讀書,這看來很可笑,然而詩人正是要讀者在這一笑中理解他對焚書策略的批判。末句以揶揄嘲諷的手法,緊扣焚書坑的主題,再一次確認秦始皇焚書的荒謬,也再一次否認焚書這樣壓抑民眾思想的方式能阻止亡國命運的到來,再一次喚起讀者對亡國原因的思考。
這首詩否定秦始皇焚書策略,認為這一舉措對穩(wěn)固帝業(yè)毫無用處,但是詩人沒有提出切實的措施能幫助秦始皇穩(wěn)固基業(yè),也沒有探討秦代滅亡的真正原因,而是將這種思考留給了讀者。這種方式既可以說是對藝術手法的巧妙運用,也在另一方面透露出詩人見識的不足,難以給讀者一種思想上的警醒。
議論性的詩歌,既要剖析事理,又要顯示意象,委實很不容易。這首詩采用了近乎喜劇的表現手法:揭示矛盾,使秦始皇處于自我否定的地位。這樣寫表面似乎很委婉,很冷靜,其實反對的態(tài)度和憎惡的感情十分鮮明。這是一種“怨而不怒”的藝術表現手法。
【焚書坑原文翻譯及賞析】相關文章:
鴛鴦原文翻譯及賞析12-17
乞巧原文翻譯賞析12-17
《春雨原文》翻譯及賞析12-17
北門原文翻譯及賞析12-17
歲暮原文翻譯及賞析12-17
螽斯原文翻譯及賞析12-17
塞下曲原文翻譯及賞析12-17
對雪原文翻譯及賞析12-17
詠史原文翻譯及賞析12-17