中文国产日韩欧美视频,午夜精品999,色综合天天综合网国产成人网,色综合视频一区二区观看,国产高清在线精品,伊人色播,色综合久久天天综合观看

三垂岡原文翻譯及賞析

時間:2023-12-18 00:26:44 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

三垂岡原文翻譯及賞析

三垂岡原文翻譯及賞析1

  原文:

  三垂岡

  [清代]嚴(yán)遂成

  英雄立馬起沙陀,奈此朱梁跋扈何。

  只手難扶唐社稷,連城猶擁晉山河。

  風(fēng)云帳下奇兒在,鼓角燈前老淚多。

  蕭瑟三垂岡下路,至今人唱《百年歌》。

  賞析:

  中國古人留下了浩如煙海的詩歌,其中詠史詩所占的比例不大;而在詠史詩中,寫戰(zhàn)爭而且令人過目難忘的,比例就更小。而嚴(yán)遂成這首七律,寫的恰恰是中國歷史上戰(zhàn)亂最多的五代的一次典型戰(zhàn)役。

  三垂岡之戰(zhàn),使李存勖最終占有上黨,把三晉大地作為穩(wěn)固后方,進(jìn)而兵下太行,逐鹿中原。此役是長途奔襲,以隱蔽奇襲取勝。毛澤東一生用兵如神,奇謀妙算,遠(yuǎn)逾古人。他飽覽古代典籍,對三垂岡之戰(zhàn)的史事爛熟于心。揮筆書寫《三垂岡》詩,也說明了他對這次奇戰(zhàn)頗為欣賞。

  這首詩不僅以戰(zhàn)爭為題材,而且寫了父子兩代英雄。唐末天下大亂,群雄逐鹿,李克用從代北沙陀族少數(shù)民族中崛起,一生征伐,創(chuàng)立了"連城猶擁晉山河"的基業(yè)。在他身后,李存勖父死子繼,又是一生征討,消滅后梁政權(quán),統(tǒng)一中原,建立后唐。古代封建史家,是把這二人視為英雄父子的'。而嚴(yán)遂成的這首詩,正是以李克用父子的史事為藍(lán)本的。毛澤東是中國大地上前所未有的大英雄,對于古代的非凡人物特別是軍事奇才的業(yè)績,他都了如指掌。這首為李克用父子而發(fā)的詩篇,自然引起了毛澤東的關(guān)注。

  就詩歌本身而言,此詩自是佳構(gòu)。前人稱嚴(yán)遂成"長于詠古,人以詩史目之","格高調(diào)響,逼近唐音"。"風(fēng)云帳下奇兒在,鼓角燈前老淚多"二句,更是神來之筆,活畫出人物形象,給人予人世滄桑之感。稱之為"奇詩",并不為過。正因為此詩頗具優(yōu)長,所以才獲得詩名遠(yuǎn)播中外的毛澤東的青睞。

三垂岡原文翻譯及賞析2

  英雄立馬起沙陀,奈此朱梁跋扈何。

  只手難扶唐社稷,連城猶擁晉山河。

  風(fēng)云帳下奇兒在,鼓角燈前老淚多。

  蕭瑟三垂岡下路,至今人唱《百年歌》。

  翻譯/譯文

  英雄騎在站立的馬上,他出身于沙陀,可對于這朱溫后梁跋扈局面又能怎樣呢。一人之力難以扶持住唐朝的社稷,但他城池連片尚能擁有自己作為晉王的山河。風(fēng)云變幻,看到帳下有奇兒在可以接替自己,心中幾分欣慰,鼓角聲聲,燈前想起自己的衰老,不禁老淚縱橫。走在秋風(fēng)蕭瑟的三垂岡下的路上,到現(xiàn)在我本人也唱起了當(dāng)年英雄讓人唱的《百年歌》。

  賞析/鑒賞

  楊子才老先生20xx年去山西省長治市,在當(dāng)?shù)匚氖焚Y料中見到毛澤東手書《三垂岡》后,他在《人民日報》上著文“毛澤東手書《三垂岡》”,介紹了嚴(yán)遂成這首詩和解讀了毛澤東為什么把《三垂岡》詩寫成一幅如此精美的書法作品。他認(rèn)為是因為三奇:奇詩,奇山,奇戰(zhàn).

  三垂岡之戰(zhàn),使李存勖最終占有上黨,把三晉大地作為穩(wěn)固后方,進(jìn)而兵下太行,逐鹿中原。此役是長途奔襲,以隱蔽奇襲取勝。毛澤東一生用兵如神,奇謀妙算,遠(yuǎn)逾古人。他飽覽古代典籍,對三垂岡之戰(zhàn)的史事爛熟于心。揮筆書寫《三垂岡》詩,也說明了他對這次奇戰(zhàn)頗為欣賞。

  這首詩不僅以戰(zhàn)爭為題材,而且歌頌了父子兩代英雄。唐末天下大亂,群雄逐鹿,李克用從代北沙陀族等少數(shù)民族中崛起,一生征伐,創(chuàng)立了"連城猶擁晉山河"的基業(yè)。在他身后,李存勖父死子繼,又是一生征討,消滅后梁政權(quán),統(tǒng)一中原,建立后唐。古代封建史家,是把這二人視為英雄父子的。而嚴(yán)遂成的這首詩,正是以李克用父子的`史事為藍(lán)本的。毛澤東是中國大地上前所未有的大英雄,對于古代的非凡人物特別是軍事奇才的業(yè)績,他都了如指掌。這首為李克用父子而發(fā)的詩篇,自然引起了毛澤東的關(guān)注。

  就詩歌本身而言,此詩自是佳構(gòu)。前人稱嚴(yán)遂成"長于詠古,人以詩史目之","格高調(diào)響,逼近唐音"。"風(fēng)云帳下奇兒在,鼓角燈前老淚多"二句,更是神來之筆,活畫出人物形象,給人予人世滄桑之感。稱之為"奇詩",并不為過。正因為此詩頗具優(yōu)長,所以才獲得毛澤東的青睞。

【三垂岡原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

北門原文翻譯及賞析12-17

《春雨原文》翻譯及賞析12-17

詠史原文翻譯及賞析12-17

鴛鴦原文翻譯及賞析12-17

乞巧原文翻譯賞析12-17

歲暮原文翻譯及賞析12-17

螽斯原文翻譯及賞析12-17

權(quán)輿原文翻譯及賞析12-17

絕句原文翻譯及賞析12-17