- 相關(guān)推薦
漁歌子·荻花秋原文賞析
漁歌子·荻花秋原文賞析1
原文:
漁歌子·荻花秋
五代:李珣
荻花秋,瀟湘夜,橘洲佳景如屏畫。碧煙中,明月下,小艇垂綸初罷。
水為鄉(xiāng),篷作舍,魚羹稻飯常餐也。酒盈杯,書滿架,名利不將心掛。
譯文:
荻花秋,瀟湘夜,橘洲佳景如屏畫。碧煙中,明月下,小艇垂綸初罷。
瀟湘的靜夜里,清風(fēng)吹拂著秋天的荻花,橘子洲頭的美景,宛如屏上的山水畫。浩淼的煙波中,皎潔的月光下,我收攏釣魚的絲線,搖起小艇回家。
水為鄉(xiāng),篷作舍,魚羹稻飯常餐也。酒盈杯,書滿架,名利不將心掛。
綠水就是我的家園,船篷就是我的屋舍,山珍海味也難勝過我每日三餐的糙米魚蝦。面對盈杯的`水酒,望著詩書滿架,我已心滿意足,再不用將名利牽掛。
注釋:
荻(dí)花秋,瀟湘夜,橘洲佳景如屏畫。碧煙中,明月下,小艇(tǐng)垂綸(lún)初罷。
荻:多年生草本植物,秋季抽生草黃色扇形圓錐花序,生長在路邊和水旁。瀟湘:兩水名,今湖南境內(nèi)。橘洲:在長沙市境內(nèi)湘江中,又名下洲,舊時多橘,故又稱“橘子洲”。垂綸:垂釣。綸,較粗的絲線,常指釣魚線。
水為鄉(xiāng),篷(péng)作舍,魚羹(gēng)稻飯常餐也。酒盈杯,書滿架,名利不將心掛。
篷:船帆,此處代指船!懊本洌杭葱牟粚⒚麪繏臁
賞析:
這首詞主要描寫了詞人的隱逸生活。
上片寫景。開頭三句點明時間、地點,是地處瀟湘的橘子洲的秋夜,荻花臨風(fēng),美景如畫!氨虩熤小比,將鏡頭漸次拉近,月光下的江水,輕柔澄碧,云煙淡淡,詞中主人公剛剛垂釣完畢,劃著小艇在水上蕩漾。真是如詩如畫,如夢如幻。
下片寫人事,主要寫詞人的隱逸生活及其樂趣。隱在民間,云水就是家鄉(xiāng),蓬舍就是住所,經(jīng)常吃的是家常的魚羹稻米飯。杯中斟滿美酒,架上擺滿書籍,開懷愜意,其樂陶陶,絕不把名利掛在心上。
詞人淡淡地寫景,不事雕琢,明白如話,把一個一個遠(yuǎn)離名利,以隱逸為樂的詞人的內(nèi)心活動真實地展示出來,曠達(dá)超脫,余韻悠悠,受中唐張志和《漁父》詞的影響頗大。
漁歌子·荻花秋原文賞析2
漁歌子·荻花秋
荻花秋,瀟湘夜,橘洲佳景如屏畫。碧煙中,明月下,小艇垂綸初罷。
水為鄉(xiāng),蓬作舍,魚羹稻飯常餐也。酒盈杯,書滿架,名利不將心掛。
古詩簡介
《漁歌子·荻花秋》是五代詞人李珣創(chuàng)作的一首詞。此詞上片寫景,詞中描繪出一幅瀟湘秋月,小艇垂綸欲歸圖。下片寫人情,詞中生動地描寫了主人公自在自樂的隱居生活。這首詞寫景平淡,不事雕琢,明白如話。
翻譯/譯文
瀟湘的靜夜里,清風(fēng)吹拂著秋天的荻花,橘子洲頭的美景,宛如屏上的山水畫。浩淼的煙波中,皎潔的月光下,我收攏釣魚的絲線,搖起小艇回家。
綠水就是我的家園,船篷就是我的屋舍,山珍海味也難勝過我每日三餐的糙米魚蝦。面對盈杯的水酒,望著詩書滿架,我已心滿意足,再不用將名利牽掛。
注釋
、艥O歌子:詞牌名。原唐教坊曲名,后成為詞牌名。單調(diào)二十七字,四平韻。中間三言兩句,例用對偶。
、戚叮╠í):多年生草本植物,秋季抽生草黃色扇形圓錐花序,生長在路邊和水旁。
、菫t湘:兩水名,今湖南境內(nèi)!渡胶=(jīng)》:“瀟水,源出九巔山,湘水,源出海陽山。至零陵合流而于洞庭也!
⑷橘洲:在長沙市境內(nèi)湘江中,又名下洲,舊時多橘,故又稱“橘子洲”!端(jīng)注·湘水》:“湘水又北經(jīng)南津城西,西對橘洲!
⑸垂綸(lún):垂釣。綸,較粗的絲線,常指釣魚線。
、逝瘢捍,此處代指船。
、恕懊本洌杭葱牟粚⒚麪繏。
賞析/鑒賞
創(chuàng)作背景
前蜀滅亡后,詞人不仕后蜀,對前蜀懷有故國之思,便向往江湖,“志在煙霞慕隱淪”。李珣從蜀中乘船沿長江東下,經(jīng)巫峽,入湖湘,在湖南、湖北一帶過了一段時期的隱居生活,然后溯湘水而上,至九嶷山,越五嶺,達(dá)廣州,后來他在嶺南生活了較長時期。詞人乘船經(jīng)過湖南、湖北一帶,創(chuàng)作了大量描寫隱逸生活的詞作,這首《漁歌子》便是其中之一。
文學(xué)賞析
這首詞主要描寫了詞人的隱逸生活。
上片寫景。開頭三句點明時間、地點,是地處瀟湘的橘子洲的秋夜,荻花臨風(fēng),美景如畫!氨虩熤小比洌瑢㈢R頭漸次拉近,月光下的`江水,輕柔澄碧,云煙淡淡,詞中主人公剛剛垂釣完畢,劃著小艇在水上蕩漾。真是如詩如畫,如夢如幻。
下片寫人事,主要寫詞人的隱逸生活及其樂趣。隱在民間,云水就是家鄉(xiāng),蓬舍就是住所,經(jīng)常吃的是家常的魚羹稻米飯。杯中斟滿美酒,架上擺滿書籍,開懷愜意,其樂陶陶,絕不把名利掛在心上。
詞人淡淡地寫景,不事雕琢,明白如話,把一個一個遠(yuǎn)離名利,以隱逸為樂的詞人的內(nèi)心活動真實地展示出來,曠達(dá)超脫,余韻悠悠,受中唐張志和《漁父》詞的影響頗大。
漁歌子·荻花秋原文賞析3
荻花秋,瀟湘夜,橘洲佳景如屏畫。碧煙中,明月下,小艇垂綸初罷。
水為鄉(xiāng),篷作舍,魚羹稻飯常餐也。酒盈杯,書滿架,名利不將心掛。
注釋
、泡(dí狄)——植物名,多年生草本,秋季抽生草黃色扇形圓錐花序,生長在路邊和水旁。
、茷t湘——兩水名,今湖南境內(nèi)。《山海經(jīng)》:“瀟水,源出九巔山,湘水,源出海陽山。至零陵合流而于洞庭也。”
、情僦蕖陂L沙市境內(nèi)湘江中,又名下洲,舊時多橘,故又稱“橘子洲”,或名“水鷺洲”、“水陸洲”、“長島”。《水經(jīng)注·湘水》:“湘水又北經(jīng)南津城西,西對橘洲!痹姡骸皢炭陂僦揎L(fēng)浪促,系帆何惜片時程?”
、却咕](lún輪)——垂釣。綸:較粗的絲線,常指釣魚線。
「賞析」
這一首詞是處士的`寫照。這一首的背景是秋色。在秀淡可愛的詞句中,表達(dá)了詞人的隱逸情緒。
【漁歌子·荻花秋原文賞析】相關(guān)文章:
秋雁原文賞析12-17
秋夕原文及賞析12-17
秋詞原文及賞析12-17
秋望原文賞析12-18
秋懷原文翻譯及賞析12-17
秋詞原文翻譯及賞析12-17
《秋懷》原文賞析及翻譯12-18
漁歌子·柳垂絲原文及賞析12-18
長安秋望原文翻譯及賞析12-18