中文国产日韩欧美视频,午夜精品999,色综合天天综合网国产成人网,色综合视频一区二区观看,国产高清在线精品,伊人色播,色综合久久天天综合观看

采桑子原文及賞析

時(shí)間:2024-02-27 10:42:43 好文 我要投稿

采桑子原文及賞析(錦集15篇)

采桑子原文及賞析1

  海天誰放冰輪滿,惆悵離情。莫說離情,但值涼宵總淚零。

  只應(yīng)碧落重相見,那是今生。可奈今生,剛作愁時(shí)又憶卿。

  譯文

  誰在海天之間放了一輪皎潔的圓月,匆匆一瞥就不禁令人惆悵起來。不要再說什么離愁別緒,每個夜晚總是涕淚飄零。

  只有去到另外一個世界才能重逢,可今生又到哪里去相遇呢?這無奈的今生今世,剛剛因觸景而傷了情,就又在愁懷中想起了你。

  注釋

  采桑子:又名《丑奴兒》《羅敷媚》《羅敷艷歌》等。雙調(diào)四十四字,上下闕各四句三平韻。

  冰輪:月亮。

  值:每到,正值。

  涼宵:景色美好的夜晚。

  碧落:道教語。指青天、天空。

  可奈:怎奈。李煜《采桑子》:“可奈情懷,欲睡朦朧入夢來。”

  賞析

  此詞為悼亡之作。納蘭妻盧氏病逝于康熙十六年(1677)五月三十日,這首詞應(yīng)作于盧氏亡后數(shù)年,和《琵琶仙·中秋》可能是同時(shí)之作。納蘭愛妻盧氏的去世,在納蘭心中留下了難以磨滅的傷痕。納蘭性德因思念自己的妻子盧氏而寫下了這首詞。

  創(chuàng)作背景

  “海天誰放冰輪滿,惆悵離情!鄙掀岸湟螂x情而責(zé)怪月亮:是誰讓天字中的月兒變得那么皎潔明亮。難道他沒有看到我的離情惆悵嗎,詞人惱月照人,又增“月圓人不圓”的悵恨,這種借月以表達(dá)懷念之情的作法與蘇東坡的“不應(yīng)有恨,何事長向別時(shí)圓?”朱淑真的“多謝月相憐,今宵不忍圓。”有異曲同工之妙!澳f離情,但值涼宵總淚零”。接下二句,寫這種離情已不堪提起,每到?jīng)鲆梗偹J谷藗穆錅I。只是反反復(fù)復(fù)地說離情,而不說明是怎樣的離情。

  “只應(yīng)碧落重相見,那是今生!敝敝料缕摹氨搪渲叵嘁姟,才知道先前所說之離情,并非一般之生離,而是凄然斷腸的死別。自居易《長恨歌》詩里有“上窮碧落下黃泉,麗處茫茫皆不見”之語,是說貴妃死后,明皇命方士通天徹地去尋。容若作此語。說明愛人亡故。然而就算碧落重逢。也正如李商隱《馬嵬》詩中所說的“海外徒聞更九州,他生未卜此生休”。即使能夠重見,已不是今生的事了。至于今生呢,偏偏在憂愁之時(shí)總會想你!皠傋鞒顣r(shí)又憶卿”。語簡情深,哀婉之處動人心魄。愁上澆愁,苦上加苦。容若心思之凄惋低徊,由此亦可見一斑。既然無力逃脫記憶的深淵,他也只能尋求一些希冀,今生最想實(shí)現(xiàn)的'事情,不過是再見一面,再走一遭,卻已是天上人間。納蘭明白,只應(yīng)碧落,才有重見的可能,可今生,又如何去到那里啊。她依然消失人世,他只能遙望不舍。

  納蘭性德

  納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變!备挥谝饩,是其眾多代表作之一。

采桑子原文及賞析2

  原文:

  荷花開后西湖好,載酒來時(shí)。不用旌旗。前后紅幢綠蓋隨。

  畫船撐入花深處,香泛金卮。煙雨微微。一片笙歌醉里歸。

  譯文及注釋:

  作者:佚名

  譯文

  西湖風(fēng)光好,荷花開后清香繚繞,劃船載著酒宴來賞玩,用不著旌旗儀仗,自有紅花為幢綠葉為蓋隨船而來。

  彩畫游船駛進(jìn)了荷花叢的深處,金杯上泛起加了荷香的酒香。傍晚煙霧夾著微雨,在一片音樂歌聲里,船兒載著醉倒的游客歸去。

  注釋

 、盼骱褐笣}州(今安徽省阜陽市)西湖。歐陽修晚年退休后住在潁州,寫了一組《采桑子》(十首)。

  ⑵幢:古代的一種旗子。

  ⑶蓋:古代一種似傘的遮陽物。

  賞析:

  作者:清泉石濤

  這首詩描寫了夏季西湖荷花盛開的美景,表達(dá)了詩人寄情山水的閑適心情。上片,把荷花,荷葉比作紅幢、綠蓋的儀仗,隨著自己前呼后擁,寫出了荷塘荷花開放的旺盛姿態(tài)。下片,寫暢游荷塘,飲酒聽曲,已完全沉醉這大自然的美景之中了。游覽荷塘,官場上的`上的失意和煩悶,都被這荷香、微雨所沖散,帶回的是一顆超塵脫俗的心境。

采桑子原文及賞析3

  群芳過后西湖好,狼籍殘紅,飛絮濛濛。垂柳闌干盡日風(fēng)。

  笙歌散盡游人去,始覺春空。垂下簾櫳,雙燕歸來細(xì)雨中。

  群芳過后西湖好,狼籍殘紅,飛絮濛濛。垂柳闌干盡日風(fēng)。

  雖說是百花凋落,暮春時(shí)節(jié)的西湖依然是美的,殘花輕盈飄落,點(diǎn)點(diǎn)殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目;柳絮時(shí)而飄浮,時(shí)而飛旋,舞弄得迷迷蒙蒙;楊柳向下垂落,縱橫交錯,在和風(fēng)中隨風(fēng)飄蕩,搖曳多姿,在和煦的春風(fēng)中,怡然自得,整日輕拂著湖水。

  群芳過后:百花凋零之后。群芳,百花。西湖:指潁州西湖,在今安徽阜陽西北,穎水和諸水匯流處,風(fēng)景佳勝。狼籍殘紅:殘花縱橫散亂的樣子。殘紅,落花。狼籍,同“狼藉”,散亂的樣子。濛濛:今寫作“蒙蒙”。細(xì)雨迷蒙的樣子,以此形容飛揚(yáng)的柳絮。闌干:橫斜,縱橫交錯。

  笙歌散盡游人去,始覺春空。垂下簾櫳,雙燕歸來細(xì)雨中。

  游人盡興散去,笙簫歌聲也漸漸靜息,才開始覺得一片空寂,又仿佛正需要這份安謐;氐骄邮,拉起窗簾,等待著燕子的來臨,只見雙燕從蒙蒙細(xì)雨中歸來,這才拉起了簾子。

  笙歌:笙管伴奏的歌筵。散:消失,此指曲樂聲停止。去:離開,離去。簾櫳:窗簾和窗欞,泛指門窗的簾子。

  群芳過后西湖好,狼籍殘紅,飛絮濛濛。垂柳闌干盡日風(fēng)。

  雖說是百花凋落,暮春時(shí)節(jié)的西湖依然是美的,殘花輕盈飄落,點(diǎn)點(diǎn)殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目;柳絮時(shí)而飄浮,時(shí)而飛旋,舞弄得迷迷蒙蒙;楊柳向下垂落,縱橫交錯,在和風(fēng)中隨風(fēng)飄蕩,搖曳多姿,在和煦的春風(fēng)中,怡然自得,整日輕拂著湖水。

  群芳過后:百花凋零之后。群芳,百花。西湖:指潁州西湖,在今安徽阜陽西北,穎水和諸水匯流處,風(fēng)景佳勝。狼籍殘紅:殘花縱橫散亂的樣子。殘紅,落花。狼籍,同“狼藉”,散亂的樣子。濛濛:今寫作“蒙蒙”。細(xì)雨迷蒙的樣子,以此形容飛揚(yáng)的柳絮。闌干:橫斜,縱橫交錯。

  笙歌散盡游人去,始覺春空。垂下簾櫳,雙燕歸來細(xì)雨中。

  游人盡興散去,笙簫歌聲也漸漸靜息,才開始覺得一片空寂,又仿佛正需要這份安謐;氐骄邮,拉起窗簾,等待著燕子的來臨,只見雙燕從蒙蒙細(xì)雨中歸來,這才拉起了簾子。

  笙歌:笙管伴奏的歌筵。散:消失,此指曲樂聲停止。去:離開,離去。簾櫳:窗簾和窗欞,泛指門窗的簾子。

  群芳過后西湖好,狼籍殘紅,飛絮濛濛。垂柳闌干盡日風(fēng)。

  雖說是百花凋落,暮春時(shí)節(jié)的西湖依然是美的,殘花輕盈飄落,點(diǎn)點(diǎn)殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目;柳絮時(shí)而飄浮,時(shí)而飛旋,舞弄得迷迷蒙蒙;楊柳向下垂落,縱橫交錯,在和風(fēng)中隨風(fēng)飄蕩,搖曳多姿,在和煦的春風(fēng)中,怡然自得,整日輕拂著湖水。

  群芳過后:百花凋零之后。群芳,百花。西湖:指潁州西湖,在今安徽阜陽西北,穎水和諸水匯流處,風(fēng)景佳勝。狼籍殘紅:殘花縱橫散亂的樣子。殘紅,落花。狼籍,同“狼藉”,散亂的樣子。濛濛:今寫作“蒙蒙”。細(xì)雨迷蒙的樣子,以此形容飛揚(yáng)的柳絮。闌干:橫斜,縱橫交錯。

  笙歌散盡游人去,始覺春空。垂下簾櫳,雙燕歸來細(xì)雨中。

  游人盡興散去,笙簫歌聲也漸漸靜息,才開始覺得一片空寂,又仿佛正需要這份安謐;氐骄邮,拉起窗簾,等待著燕子的來臨,只見雙燕從蒙蒙細(xì)雨中歸來,這才拉起了簾子。

  笙歌:笙管伴奏的歌筵。散:消失,此指曲樂聲停止。去:離開,離去。簾櫳:窗簾和窗欞,泛指門窗的簾子。

  譯注參考:

  1、 陸林編注.宋詞.北京:北京師范大學(xué)出版社,1992年11月版:第41-42頁

  2、 李靜 等.唐詩宋詞鑒賞大全集.北京:華文出版社,20xx年11月版:第231頁

  3、 蘅塘退士 等.唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京:華文出版社,20xx年11月版:第187-188頁

  4、 劉長賀.宋代詩詞典選:人民文學(xué)出版社,20xx年:508

  譯文及注釋

  譯文雖說是百花凋落,暮春時(shí)節(jié)的西湖依然是美的,殘花輕盈飄落,點(diǎn)點(diǎn)殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目;柳絮時(shí)而飄浮,時(shí)而飛旋,舞弄得迷迷蒙蒙;楊柳向下垂落,縱橫交錯,在和風(fēng)中隨風(fēng)飄蕩,搖曳多姿,在和煦的春風(fēng)中,怡然自得,整日輕拂著湖水。游人盡興散去,笙簫歌聲也漸漸靜息,才開始覺得一片空寂,又仿佛正需要這份安謐... 顯示全部

  賞析

  這是歐陽修晚年退居潁州時(shí)寫的'十首《采桑子》中的第四首,抒寫了作者寄情湖山的情懷。雖寫殘春景色,卻無傷春之感,而是以疏淡輕快的筆墨描繪了潁州西湖的暮春景,創(chuàng)造出一種清幽靜謐的藝術(shù)境界。而詞人的安閑自適,也就在這種境界中自然地表現(xiàn)出來。情景交融,真切動人。詞中很少修飾,特別是上下兩片,純用白描,卻頗耐尋... 顯示全部

  創(chuàng)作背景

  本詞作于熙寧四年(1071年),這年六月,歐陽修以太子少師的身份辭職,回到潁州。暮春時(shí)節(jié)來到西湖游玩,心生喜悅而作《采桑子》十首。... 顯示全部

  賞析二

  這首詞,上片描繪載酒游湖時(shí)船中絲竹齊奏、酒杯頻傳的熱鬧氣氛。下片寫酒后醉眠船上,俯視湖中,但見行云在船下浮動,使人疑惑湖中別有天地。整首詞寓情于景,寫出了作者與友人的灑脫情懷。下片寫醉后俯視湖水,只見白云朵朵,飄于船下。船在移動,云也在移動,似乎人和船在天上飄飛!翱账熙r”一句,本于謝靈運(yùn)《登江中... 顯示全部

  作者介紹

  歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

采桑子原文及賞析4

  采桑子·土花曾染湘娥黛

  土花曾染湘娥黛,鉛淚難消。清韻誰敲,不是犀椎是鳳翹。

  只應(yīng)長伴端溪紫,割取秋潮。鸚鵡偷教,方響前頭見玉蕭。

  翻譯

  斑痕累累的湘妃竹,青青如黛,竹身長滿苔蘚,晶瑩的淚水難以消除。清韻聲聲,那不是誰在用犀槌敲擊樂器,而是她頭上的鳳翅觸碰到了青竹發(fā)出的清雅和諧的響聲。

  秋色多么撩人、秋意無限,應(yīng)該將這些用端硯寫成詩篇。將相思之語偷偷教給鸚鵡,當(dāng)與她相逢又難以相親時(shí),鸚鵡或可傳遞心聲。

  注釋

  土花:此處指器物上的銹蝕斑跡。

  犀椎:即犀槌。古代打擊樂器方響中的犀角制的小槌。

  鳳翹:鳳形首飾。

  端溪:溪名,在廣東高要東南,產(chǎn)硯石,制成者稱瑞溪硯或端硯,為硯中上品,后即以“端溪”稱硯臺。端溪紫,指端溪紫石硯。

  方響:古磬類打擊樂器。

  賞析

  這是一首抒寫秘戀之情的詞作。

  上片寫一對戀人偷偷在竹林中幽會的情狀。首句點(diǎn)出幽會地點(diǎn),次句寫二人相見后,心潮澎湃,相對垂淚。三四兩句寫幽會時(shí)難忘之事:戀人頭上的鳳翹碰到了青竹,發(fā)出動聽的聲音,使人久久不能忘卻。

  下片寫兩人分別后,主人公獨(dú)自一人時(shí)的情狀。首二句寫主人公欲以筆墨寄托情懷,結(jié)尾二句,他又幻想借鸚鵡向戀人傳情達(dá)意,一舉一動,癡情流露,真情可感。

  這首詞寫的是一段深隱的戀情,用苔蘚遍布的竹子和晶瑩難以消除的淚水來打開全詞,這段戀情的`苦楚,真的是如淚如疤?傮w來說,這首詞的寫作風(fēng)格清新淡雅,雖然不能算是納蘭作品中的上乘之作,但將相思之苦刻畫得淋漓盡致,也算是一首別致的小詞。

  創(chuàng)作背景

  該詞具體創(chuàng)作年份未知。詞或以為寫隱秘的戀情,或以為悼亡,或以為詠物。端詳詞意,當(dāng)以后者為是。

采桑子原文及賞析5

  采桑子·土花曾染湘娥黛

  土花曾染湘娥黛,鉛淚難消。

  清韻誰敲,不是犀椎是鳳翹。

  只應(yīng)長伴端溪紫,割取秋潮。

  鸚鵡偷教,方響前頭見玉簫。

  譯文

  斑痕累累的湘妃竹,青青如黛,竹身長滿苔蘚,晶瑩的淚水難以消除。清韻聲聲,那不是誰在用犀槌敲擊樂器,而是她頭上的鳳翅觸碰到了青竹發(fā)出的清雅和諧的響聲。

  秋色多么撩人、秋意無限,應(yīng)該將這些用端硯寫成詩篇。將相思之語偷偷教給鸚鵡,當(dāng)與她相逢又難以相親時(shí),鸚鵡或可傳遞心聲。

  注釋

  采桑子:詞牌名,又名“丑奴兒令”“丑奴兒”“羅敷媚歌”“羅敷媚”等。正體雙調(diào)四十四字,上下片各四句三平韻。另有四十八上下片各四句兩平韻一疊韻;五十四字上片五句四平韻,下片五句三平韻的'變體。

  土花:此處指器物上的銹蝕斑跡。

  犀椎:即犀槌。古代打擊樂器方響中的犀角制的小槌。鳳翹:鳳形首飾。

  端溪:溪名,在廣東高要東南,產(chǎn)硯石,制成者稱瑞溪硯或端硯,為硯中上品,后即以“端溪”稱硯臺。端溪紫,指端溪紫石硯。

  方響:古磬類打擊樂器。

  賞析:

  這首詞是寫一段深隱的戀情的。上片說與那可愛的人偷偷幽會的情景。下片說他們本應(yīng)該成為相伴相守的伴侶,但卻分離了。結(jié)二句用偷教鸚鵡學(xué)舌的癡情之舉,表達(dá)了對她的刻骨相思。詞很含蓄,很婉曲,但真情灼人,動人心魄。

采桑子原文及賞析6

  采桑子·非關(guān)癖愛輕模樣

  非關(guān)癖愛輕模樣,冷處偏佳。別有根芽,不是人間富貴花。

  謝娘別后誰能惜,飄泊天涯。寒月悲笳,萬里西風(fēng)瀚海沙。

  古詩簡介

  《采桑子·塞上詠雪花》是清代詞人納蘭性德的詞作,該詞寄托了天涯行役之苦,如雪花之漂泊無依般,體現(xiàn)了詞人心中的清高孤傲無人同與的悲涼之感。

  詞中詞人拋開了詠雪的成規(guī),把雪花當(dāng)作跟牡丹一樣的“花兒”來歌詠,營造一種新奇的錯位,表現(xiàn)了詞人天馬行空、自由揮灑而獨(dú)出機(jī)杼的高超才調(diào)。

  翻譯/譯文

  我并不是偏愛雪花輕舞飛揚(yáng)的姿態(tài),也不是因?yàn)樗胶湓矫利。而是因它有人間富貴之花不可比擬的高潔之姿。

  謝道韞故去之后還有誰真的了解它、憐惜它,它在天涯飄蕩,看盡冷月,聽遍胡笳,感受到的是西風(fēng)遍吹黃沙的悲涼。

  注釋

 、俨缮W樱涸~牌名,詞名由樂府相和歌辭《采桑曲》(陌上桑)變來,它本是大曲的“摘遍”。又名“丑奴兒”、“丑奴兒令”、“羅敷艷歌”、“羅敷媚”。雙調(diào),上下片各四句,押三平韻,各二十二字,共四十四字,用中呂宮。

 、隈保╬ǐ)愛:癖好,特別喜愛。輕模樣:雪花輕輕飛揚(yáng)的樣子。孫道絢《清平樂·雪》:“悠悠揚(yáng)揚(yáng),做盡輕模樣!贝酥^對于雪花的偏愛。

 、鄹浚罕扔魇挛锏母础⒏。

  ④富貴花:指牡丹或者海棠之類的花。周敦頤《愛蓮說》:“牡丹,花之富貴者也。”陸游《留樊亭三日王覺民檢詳日攜酒來飲海棠下比去花亦衰矣》詩:“何妨海內(nèi)功名士,共賞人間富貴花!

 、葜x娘:晉王凝之妻謝道韞有文才,后人因稱才女為“謝娘”。謝道韞曾詠過雪花!妒勒f新語·言語》載:謝安見雪因風(fēng)而起,問子侄輩何物可比,有答以“撒鹽空中差可擬”者,謝道韞則曰:“未若柳絮因風(fēng)起!

  ⑥悲笳(ji。罕瘺龅捏章。笳,古代軍中號角,其聲悲壯。

  ⑦瀚海:沙漠,此指塞外之地。

  創(chuàng)作背景

  詞人從康熙十七年(1678)到康熙二十三年(1684)年,每年有很多時(shí)間隨康熙出巡或奉使在外,這首詞便是詞人陪同康熙出巡塞外時(shí)所作?滴跏吣辏1678)十月,詞人扈從北巡塞上之時(shí),驚訝于塞上的雪很凜冽,有著不用于中原的氣勢,便有感而發(fā),寫下該詞。

  賞析/鑒賞

  這首《采桑子》原有小題:“塞上詠雪花”,是納蘭容若(納蘭性德)在陪同康熙皇帝出巡塞外的路途當(dāng)中寫成的。和他的京華詞作、江南詞作不同,納蘭容若(納蘭性德)的塞外作品自有一番別種風(fēng)情,正是一方水土造就了一類詞風(fēng)。

  從標(biāo)題來看,“塞上詠雪花”,按照傳統(tǒng)的分類,這是一篇“詠物”的令詞,但納蘭容若(納蘭性德)的獨(dú)特之處在于:他打亂了傳統(tǒng)詠物詩詞的一個內(nèi)部分野,造出了一種“錯位”的手法!獋鹘y(tǒng)詠物的詩詞里,詠雪早有名篇,譬如祖詠《望終南余雪》:

  終南陰嶺秀,積雪浮云端。

  林表明霽色,城中增暮寒。

  再如韓愈的《春雪》

  新年都未有芳華,二月初驚見草芽。

  白雪卻嫌春色晚,故穿庭樹作飛花。

  詠花的名篇也有很多,比如薛濤的《牡丹》:

  去春零落暮春時(shí),淚濕紅箋怨別離。

  常恐便同巫峽散,因何重有武陵期?

  傳情每向馨香得,不語還應(yīng)彼此知。

  只欲欄邊安枕席,夜深閑共說相思。

  這些詠物名篇之中一般又可以分為兩類,一類是祖詠《望終南余雪》那樣的寫生圖,但見物態(tài)而不見我心,一類是薛濤《牡丹》那樣的比興式的借題發(fā)揮體,由物而及我,明言是物而實(shí)言是我。從這層意義上說,納蘭容若(納蘭性德)的這首詠雪小令即屬于后者。但我們會驚奇地發(fā)現(xiàn):前人有詠雪、有詠花,納蘭容若(納蘭性德)詠的卻是“雪花”——他完全拋開了詠雪的成規(guī),把雪花當(dāng)作和牡丹、菊花一樣的“花兒”來作歌詠,以詠花的傳統(tǒng)來詠雪,給讀者的審美觀感造成了一種新奇的錯位,這正是納蘭容若(納蘭性德)才調(diào)高絕而天馬行空、自由揮灑而獨(dú)出機(jī)杼的一例。

  “非關(guān)癖愛輕模樣”,這一句化自孫道絢的詠雪詞“悠悠飏飏,做盡輕模樣”。“輕模樣”這個詞,略顯輕浮、輕薄之氣,似是在說:這種輕浮的模樣不是一個君子所應(yīng)該喜歡的。是呀,雪花無根,輕輕薄薄,一個勁兒地亂飄而沒有一點(diǎn)點(diǎn)穩(wěn)重的樣子,哪像牡丹的穩(wěn)重,哪像梅花的孤高,簡直就是一種再輕浮不過的花兒了么!——看,如果是以詠雪的角度來詠雪,自然不會出現(xiàn)這種問題,而一旦把雪花也當(dāng)作是群芳之一種,以花兒的標(biāo)準(zhǔn)來評判它、衡量它,就會發(fā)現(xiàn)它竟然如此的不合格!這就是錯位手法在憑空地制造矛盾,制造出一種前所未有的新矛盾,然后,再以一種新奇的手法來解決這個矛盾。

  “非關(guān)癖愛輕模樣,冷處偏佳!奔{蘭容若(納蘭性德)像是在用一副自我辯解的口氣:我也知道雪花是一種輕浮的花兒,而我也并不是一個特別喜歡這種輕浮之美的人,我之所以喜歡雪花,只是因?yàn)樗谌悍急M絕的寒冷地帶里如此驚人地顯示了它那與眾不同的美。它的美是孤獨(dú)的.,只屬于“冷處”,在其他地方全然不見,而相反地,在它自己的寒冷世界里也一樣看不見其他的花兒。

  那么,它為什么是這樣的孤獨(dú)、這樣的與群芳難以和諧共處呢?不為別的,只因?yàn)樗皠e有根芽,不是人間富貴花”。——這一句是全詞當(dāng)中的點(diǎn)睛之筆,表面上在解答上一句里留下來的關(guān)于雪花的疑問,實(shí)則卻是納蘭容若(納蘭性德)的自況:雪花的根芽不是來自泥土,而是來自天外,它和我一樣,不屬于這個絢爛富貴的金粉世界,它雖然美麗,但絕不會與牡丹、芍藥為伍。這里,便呈現(xiàn)出了全詞當(dāng)中的第二次錯位:如果雪花沒有生在寒冷孤絕的天外,而是生在人見人羨的牡丹和芍藥們的富貴世界里,這對它而言算得上一種幸福嗎?而我,一個本屬于山水林泉的詩人詞客,生長在富貴之家、奔波于儀鑾之側(cè),這種人見人羨的生活對我而言算得上一種幸福嗎?——這便是本性與環(huán)境的錯位,就如同林妹妹嫁給了薛蟠,就如同妙玉被方丈指派去給寺廟里“請”佛像的游人們開光收費(fèi)。(小注:就如同讓好熊哥哥模仿安意如的風(fēng)格去講解納蘭詞。^_^)

  這種天性與環(huán)境的錯位便造成了這樣一種感受:生活是一場早經(jīng)注定的悲劇,是以一己之力極難擺脫的悲劇,而生活又不得不在這個錯位的悲劇中繼續(xù)下去。這便是一種凄涼到骨的無奈,明知生活在別處,腳力卻走不到那里,就算你僅僅是講給人聽,也沒人信你。

  “謝娘別后誰能惜”,“謝娘”前文已經(jīng)講過,一般是對心愛女子的代稱,但這里的謝娘卻實(shí)有所指,就是前文也已經(jīng)介紹過的那位晉代才女謝道韞。當(dāng)初,謝道韞比擬雪花,以一句“柳絮因風(fēng)起”得享大名,可謂是雪花的紅顏知己,而如今,謝才女早已紅粉成灰,你這生長于孤獨(dú)、生長于天外的雪花還能夠?qū)ふ业降诙恢簡幔?/p>

  讀到這里,我們才明白納蘭容若(納蘭性德)這“謝娘”一詞看似實(shí)指,其實(shí)一語雙關(guān),它并沒有舍棄這個美麗詞匯里“對心愛女子的代稱”的意象。這個謝娘到底是誰呢?一定就是納蘭容若(納蘭性德)的發(fā)妻盧氏。他們在一起僅僅生活了三年,三年的知心的快樂換來了一生的悼亡與思念。

  “謝娘別后誰能惜,飄泊天涯”,在謝道韞之后,沒有人再對雪花報(bào)以真切的憐惜了,雪花孤零零地在天涯飄泊,和人間的世界交集和不融合;在盧氏之后,又還有哪位紅粉、哪雙紅袖,對納蘭容若(納蘭性德)報(bào)以同樣的相知呢?只任納蘭容若(納蘭性德)孤零零地在富貴的人間飄泊不息,和囂囂攘攘的人群交集而不融合。他雖然生活在他的社會里,對于他的社會,他卻僅僅是一個冷冰冰的旁觀者。錦衣玉食的生活是那么穩(wěn)固、那么牢靠,但對納蘭容若(納蘭性德)而言,這卻不是穩(wěn)固,而是飄泊,不是家鄉(xiāng),而是天涯。

  “寒月悲笳,萬里西風(fēng)瀚海沙”,和雪花做伴的,有寒月,有悲笳,有張狂的西風(fēng),有大漠的流沙。這一切蒼涼的符號密集地堆積出了一個蒼涼的意境,之后,戛然而止。

  戛然而止的背后到底是些什么呢?雪花可在思念著千年之前的那位謝娘,納蘭容若(納蘭性德)可在思念著三生三世之前的那另一位謝娘?雪花可曾在北方的極寒之地找到自己的天堂?納蘭容若(納蘭性德)可曾在注定的那個金粉世家里沖到自己的漁村蟹舍?

  在真正的那片北方的極寒之地,多年之后,阿赫瑪托娃也寫過一首詠雪的名篇,她悠揚(yáng)的哀歌彌漫在雪花的飛舞之中,在某一段已經(jīng)被雪花遮蓋而看不清方向的道路上,“在某個不可考的遠(yuǎn)古的世紀(jì),我和你曾在這路上并肩而行。”——你,既是你,也是我;既是相知于我的你,也是天性中的那個我。我雖然刻骨地絕望于在今生今世里與今生今世的疏離,卻不妨幻想在某一個不可考的遠(yuǎn)古的世紀(jì),我,和我天性中那個真正的我在一條真正的屬于自己的道路上,并肩前行。

采桑子原文及賞析7

  群芳過后西湖好,狼籍殘紅。飛絮濛濛。垂柳闌干盡日風(fēng)。

  笙歌散盡游人去,始覺春空。垂下簾櫳。雙燕歸來細(xì)雨中。

  譯文

  百花凋零之后西湖的景致依然很美,殘花輕盈飄落,點(diǎn)點(diǎn)殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目,飛揚(yáng)的柳絮好似細(xì)雨迷蒙。垂落的楊柳縱橫交雜,在和風(fēng)中隨風(fēng)飄蕩,搖曳多姿。

  笙簫歌聲漸漸消歇,游人也已盡興散去,才開始覺春日空寂;氐骄邮遥却嘧拥膩砼R,只見雙燕從蒙蒙細(xì)雨中歸來,這才放下簾櫳。

  注釋

  群芳過后:百花凋零之后。群芳,百花。西湖:指潁州西湖,在今安徽阜陽西北,穎水和諸水匯流處,風(fēng)景佳勝。

  狼籍殘紅:殘花縱橫散亂的樣子。殘紅,落花。狼籍,同“狼藉”,散亂的樣子。

  濛濛:今寫作“蒙蒙”。細(xì)雨迷蒙的樣子,以此形容飛揚(yáng)的柳絮。

  闌干:橫斜,縱橫交錯。

  笙歌:笙管伴奏的歌筵。散:消失,此指曲樂聲停止。去:離開,離去。

  簾櫳:窗簾和窗欞,泛指門窗的簾子。

  賞析

  這是歐陽修晚年退居潁州時(shí)寫的十首《采桑子》中的第四首,抒寫了作者寄情湖山的情懷。雖寫殘春景色,卻無傷春之感,而是以疏淡輕快的筆墨描繪了潁州西湖的暮春景,創(chuàng)造出一種清幽靜謐的藝術(shù)境界。而詞人的安閑自適,也就在這種境界中自然地表現(xiàn)出來。情景交融,真切動人。詞中很少修飾,特別是上下兩片,純用白描,卻頗耐尋味。

  這首詞是歐陽修晚年居住的潁州西湖的暮春景象,從而表現(xiàn)了作者異常的、幽微的心理狀態(tài)。

  “群芳過后西湖好,狼藉殘紅,飛絮濛濛,垂柳闌干盡日風(fēng)!边@首詞上闋是說,雖說是百花凋落,暮春時(shí)節(jié)的西湖依然是美麗的,殘花輕盈飄落,點(diǎn)點(diǎn)殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目;柳絮飄舞,柳枝在和風(fēng)中隨風(fēng)飄蕩,在和煦的春風(fēng)中,怡然自得,整日輕拂著湖水。

  西湖花時(shí)過后,殘紅狼籍,常人對此,當(dāng)是無限惋惜,而作者卻贊賞說“好”,確是異乎尋常的。首句是全詞的綱領(lǐng),由此引出“群芳過后的”湖上一片實(shí)景,籠罩在這篇實(shí)景上的是寂寞空虛的氣氛。落紅零亂滿地,楊花漫空飛舞,使人感覺春事已了。“垂柳闌干盡日風(fēng)”與上二句相聯(lián)系,寫出了欄畔翠柳柔條斜拂于春風(fēng)中的姿態(tài);單是這風(fēng)中垂柳的姿態(tài),本來是夠生動優(yōu)美的,然而著以“盡日”二字,聯(lián)系白居易《楊柳枝》“永豐西角荒園里,盡日無人屬阿誰”來體會,整幅畫面上一切悄然,只有柳條竟日在風(fēng)中飄動,其境地之寂靜可以想見。在詞的上闋里所接觸到的,只是物象,沒有出現(xiàn)任何人的活動。眼前的是自然界,顯得多么令人意興索然。

  “笙歌散盡游人去,始覺春空!毕麻犌皟删涫钦f,游人盡興散去,笙簫歌聲也漸漸靜息,才開始覺得一片空寂,又仿佛正需要這份安謐!绑细枭⒈M”,虛寫出過去湖上游樂的盛況;“游人去后,始覺春空”,點(diǎn)明從上面三句景象所產(chǎn)生的感覺,道出了作者的復(fù)雜微妙的心境!笆加X”是頓悟之詞,這兩句是從繁華喧鬧消失后清醒過來的感覺,繁華喧鬧消失,既覺有所失的空虛,又覺得獲得寧靜的暢適。首句說的“好”即是從這后一種感覺產(chǎn)生,只有基于這種心理感覺,才可解釋認(rèn)為“狼籍殘紅”三句所寫景象的“好”之所在。

  “垂下簾櫳,雙燕歸來細(xì)雨中!蹦﹥删涫钦f,回到居室,拉起窗簾,等待著燕子的來臨,直到雙燕從蒙蒙的細(xì)雨中歸來,才放下了簾子。

  最后兩句,寫室內(nèi)景,從而使人揣想,前面所寫的一切,都是詞人在室外憑欄時(shí)的觀感。末兩句是倒裝。本是開簾待燕!半p燕歸來”才“垂下簾櫳”。著意寫燕子的'活動,反襯出室內(nèi)一片清寂氣氛!凹(xì)雨”字還反顧到上闋的室外景。落花飛絮,著雨更顯得春事闌珊。這首詞從室外景色的空虛寫到室內(nèi)氣氛的清寂,通首體現(xiàn)出詞人生活中的一種靜觀自適的情調(diào)。

  這首詞是歐陽修潁州西湖組詞《采桑子》十首的第四首。諸詞抒寫作者以閑退之身恣意游賞的怡悅之情,呈現(xiàn)的景物都具有積極的美的性質(zhì),如“芳草長堤”、“百卉爭妍”“空水澄鮮”等等。獨(dú)此首賞會的是“狼籍殘紅”。整組詞描寫的時(shí)節(jié)景物為從深春到荷花開時(shí),“狼籍殘紅”自然是這段過程中應(yīng)有的一環(huán)。如果說諸詞表現(xiàn)了詞人作為閑人對各種景物的歡然會意,本詞卻不自覺的透露出來他此時(shí)的別樣情緒。作者這時(shí)是以太子少師致仕而卜居潁州的。他生平經(jīng)歷過不少政治風(fēng)浪,晚年又值王安石厲行新法,而不可與爭,于是以退閑之身放懷世外,這組詞總的是體現(xiàn)了他這種無所牽系的閑適心情。但人情往往也有這樣的矛盾,解除世事的紛擾固然覺得輕快,而脫去世務(wù)又感到空虛。本詞“笙歌散盡游人去,始覺春空”卻是極其微妙的反映出這種矛盾的心情。結(jié)尾“垂下簾櫳”兩句,乃極靜的境界中著以動象,覺余情裊裊,表現(xiàn)出對春的流連眷戀意識,不免微露悵惘的情緒。

  創(chuàng)作背景

  本詞作于公元1071年(熙寧四年),這年六月,歐陽修以太子少師的身份辭職,回到潁州。暮春時(shí)節(jié)來到西湖游玩,心生喜悅而作《采桑子》十首。本詞即是其中之一。

  歐陽修

  歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

采桑子原文及賞析8

  采桑子 塞上詠雪花

  〔清〕納蘭性德

  非關(guān)癖愛輕模樣,冷處偏佳。別有根芽。不是人間富貴花。

  謝娘別后誰能惜,飄泊天涯。寒月悲笳。萬里西風(fēng)瀚海沙。

  1.既然詞人認(rèn)為雪花是輕浮的,為什么還去歌詠它?請結(jié)合詞中的描寫簡要說明。

  2.詞的`最后一句寫“寒月”“西風(fēng)”之景,有什么作用?

  難點(diǎn)提示 對第一題的解答,一定要結(jié)合詞人的性格和詞中體現(xiàn)的詞人的情感來考慮。他借詠雪花而詠懷,抒發(fā)了不慕人世間榮華富貴,厭棄仕宦生涯的心情。這種逆反心理是納蘭性德突出的性格特征。

采桑子原文及賞析9

  時(shí)光只解催人老

  不信多情

  長恨離亭

  滴淚春衫酒易醒

  梧桐昨夜西風(fēng)急

  淡月朧明

  好夢頻驚

  何處高樓雁一聲

  作者:

  晏殊(991-1055)字同叔, 臨川(今屬江西)人。七歲能文,十四歲以神童召試,賜同進(jìn)士出身。慶歷中官至集賢殿大學(xué)士、同中書門下平章事兼淑密使。范仲淹、韓琦、歐陽修等名臣皆出其門下。卒謚元獻(xiàn)。他一生富貴優(yōu)游,所作多吟成于舞榭歌臺、花前月下,而筆調(diào)閑婉,理致深蘊(yùn),音律諧適,詞語雅麗,為當(dāng)時(shí)詞壇耆宿!朵较场分小盁o可奉告花落去,似曾相似燕歸來”二句,傳誦頗廣。原有集,已散佚,僅存《珠玉詞》及清人所輯《晏元獻(xiàn)遺文》。又編有類書《類要》,今存殘本。

  注釋

 、匐x亭:古代送別之所。

  賞析:

  韶華易逝,流光催人,轉(zhuǎn)眼春去秋來。西風(fēng)落葉,高樓雁聲,益增人離愁別恨。這首詞意境優(yōu)美,柔麗而富詩意,且蘊(yùn)含著一種凄婉的情緒。

  薛礪若《宋詞通論》:此詞雖在凄傷中,卻無絲毫怨毒的意思,此即其抒情的溫厚處。這種作風(fēng),歐陽修、秦觀及晏幾道,都很受他的'影響。

采桑子原文及賞析10

  原文

  清代 陶元藻

  浮家不畏風(fēng)兼浪,才罷炊煙,又裊茶煙,閑對沙鷗枕手眠。

  晚來人靜禽魚聚,月上江邊,纜系巖邊,山影松聲共一船。

  譯文

  江上風(fēng)急浪涌仍不懼巋然不動,剛剛吃完飯又接著烹茶慢飲,臥躺舟中讓思緒與沙鷗一同翱游冥冥長空,枕手緩緩入夢。

  黑暗降臨,寂靜無聲,水中小雨群群聚集嬉戲。天上的明月高懸,江面波光粼粼,小舟系于巖石邊,與這寧靜的夜晚融為一體。

  注釋

  桐廬:浙江桐廬,地處富春江畔。

  賞析

  浙江桐廬,地處富春江畔。富春江上風(fēng)景如畫,歷代騷人墨客詠嘆不絕,南朝梁吳均就曾在《與朱元思書》中寫他自富陽至桐廬一百許里“從流飄蕩”所見之奇山異水,贊為“天下獨(dú)絕”。本詞作者也是泛舟于這段行程,其所見當(dāng)與吳均略同。然而他對富春江上的綺麗風(fēng)光似乎視而未見,沒有著力于山川景物的描繪,即景抒情,而是捕捉舟里舟外某些尋常事物構(gòu)成意境,抒發(fā)自己對人生的感受和追求,既有詩情又具理趣,不落前人窠臼。

  詞的上片寫行舟江上!案〖也晃凤L(fēng)兼浪”,交代此次江上行舟的境與情——雖風(fēng)急浪涌,然而“不畏”,以此境此情統(tǒng)攝上片。惟其“不畏”,故有“才罷炊煙,又裊茶煙”的雅興!安帕T”、“又裊”是說用餐、品茗緊相承續(xù),這頗富雅趣的生活細(xì)節(jié),十分傳神的表現(xiàn)了作者從容之態(tài)、閑雅之情,而舟中不絕如縷的炊煙和茶煙,又似是作者怡然自樂的心緒的外化,情趣盎然!伴e對沙鷗枕手眠”,進(jìn)一層繪出作者行舟中的恬然豁達(dá)之狀。所謂“閑對沙鷗”,即寄“閑情”于沙鷗,讓“閑情”與沙鷗一同翱游冥冥長空,又在沙鷗翱翔中玩味自己的“閑情”,作者在情與物的回環(huán)往復(fù)的`交流中,化我為物,化物為我,乃至枕手而眠,沉入忘情之境。然而這一切都發(fā)生在“風(fēng)兼浪”中,在風(fēng)流中見“閑情”,益見其情之“閑”了。

  晉人陶淵明在《飲酒》詩中曾抒寫過自己的超然物外的人生感受:“結(jié)廬在人境,而無車馬喧,問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏!北驹~作者于此抒寫的“閑情”,其實(shí)就是身在風(fēng)浪中,心遠(yuǎn)風(fēng)浪外的情懷,與陶淵明的感受應(yīng)是相通的。

  下片寫泊舟江邊,“晚來人靜禽魚聚”點(diǎn)出泊舟的時(shí)間和情境,總領(lǐng)下片!霸律稀背小巴韥怼,“纜系”承“人靜”。天上的明月,地上的大江,江邊的山巖,巖邊的小舟和諧地共存于寧靜的夜晚,這真是一幅層次井然的立體畫,一支誘人遐想的小夜曲,在“風(fēng)兼浪”尚且陶醉,“閑情”的作者,此時(shí)自然會融化于這靜謐的畫圖和柔美的樂曲中,而與“山影松聲共一船”了。進(jìn)入此種境界便是“于相而離相”、“于念而無念”,是非榮辱,利害得失都化作云煙消散了,從而獲得了最大的精神自由。

  吳均泛舟富春江上,徜徉奇山異水之中,曾不自禁地發(fā)出“望峰息心、”窺谷忘反”的感慨,本詞作者在這首小令里寫風(fēng)流中的閑情和靜境中的解脫,無“望峰窺谷”之舉,卻有“息心忘反”之念,而在“山影松聲共一船”的境界里化自我于自然,已不止于“息心忘反”了,所以作者對精神的自由,和諧的追求,有似于吳均,亦有勝于吳均。這種情趣和傾向與封建時(shí)代求名干祿,紛紛攘攘的社會現(xiàn)實(shí)是對立的,大有“寧為宇宙閑吟客,怕作乾坤竊祿人”之意。

采桑子原文及賞析11

  彤霞久絕飛瓊字,人在誰邊。人在誰邊,今夜玉清眠不眠。

  香銷被冷殘燈滅,靜數(shù)秋天。靜數(shù)秋天,又誤心期到下弦。

  古詩簡介

  這首《采桑子》,上片寫仙境,下片寫人間。天上人間,凡人仙女,音書隔絕,唯有心期。

  賞析/鑒賞

  首一句“彤霞久絕飛瓊字”,便點(diǎn)出仙家況味。道家傳說,仙人居住的地方有彤霞環(huán)繞,于是彤霞便作了仙家天府的代稱。飛瓊是一位名叫許飛瓊的仙女,住在瑤臺,作西王母的侍女。據(jù)說瑤臺住著仙女三百多人,許飛瓊只是其中之一,她在某個人神相通的夢境中不小心向凡間泄漏了自己的名字,為此而懊惱不已——按照古代的傳統(tǒng),女孩家的名字是絕對不可以輕易示人的。最后“飛瓊字”的“字”是指書信,這一來,整句話的意思就是在說:很久很久沒有收到仙女許飛瓊從仙家天府寄來的書信了。

  那么,既無書信可通,不知道仙女現(xiàn)在正在哪里呢?她為什么還不寄信給我呢?她到底心里在想著什么呢?——疊唱“人在誰邊”,嘆息反側(cè)。

  “今夜玉清眠不眠”,“玉清”也是仙家語。道家諸天界,最高是大羅,民間傳說里還一直都有“大羅真仙”的說法,而玉清正是從大羅而來——大羅生三氣,化為三清天,也就是說,大羅天生出了玄、元、始三氣,分別化為玉清、上清、太清三般天界,是為三清天,F(xiàn)在我們還經(jīng)常可以在一些名山道觀里看到大羅宮、玉清宮、上清宮這樣的名字,這都是從道家的諸天傳說而來的。

  玉清同時(shí)也是一位仙女的名字,在人間也留下了幾多美麗的故事。據(jù)唐人筆記,玉清姓梁,我們該稱她為梁玉清,她是織女星的侍女,在秦始皇的時(shí)代里,太白星攜著梁玉清偷偷出奔,逃到了一個小仙洞里,一連十六天也沒有出來。天帝大怒,便不讓梁玉清再作織女星的侍女,把她貶謫到了北斗之下。

  但是,無論是玉清天,還是玉清仙女,在容若的.詞里并不會構(gòu)成矛盾的解釋,它們都可以并存于容若這同一個用典手法之中。那么,“今夜玉清眠不眠”,也就是容若在惦記著那位仙女:今夜你在玉清天上可也和我一般的失眠了嗎?——容若自己的無眠是這句詞里隱含的意思:正因?yàn)槲覠o眠,才惦記著你是否和我一樣無眠。

  容若是在思念著一位仙女嗎?這世間哪來的仙女?這,就是文人傳統(tǒng)中的仙家意象了。仙女可以指代道觀中的女子,也可以作為女性的泛指。

  寫愛情詩,畢竟無法直呼所愛女子的名姓,所以總要有一些指代性的稱謂,比如前文講過的謝娘就是一例。更多的例子是用古代的美女名字或者傳說中的仙女名字。早從宋玉的《神女賦》,以至曹植的《洛神賦》,神女(仙女)的傳統(tǒng)便創(chuàng)建而綿延,而仙家又和道教關(guān)系密切,在唐代,皇室貴族女子出家而入道觀,在原本就以開放著稱的大唐盛世之下,道觀便往往成為了才女們的文化沙龍,使得文人名士們趨之若鶩,衍生出一段段風(fēng)流俊雅的愛情故事。

  所以,仙女的意象早已經(jīng)漸漸地固化成了一種文化符號,許許多多復(fù)雜的意思盡被凝煉在這一個小小的符號之內(nèi),使詩詞的語句越發(fā)簡短,而所蘊(yùn)涵的意義越發(fā)無窮。隨著傳統(tǒng)的不斷積淀,詩詞也越發(fā)顯得像是一種符號體系,我們只有具有了悠游于與詩人們同樣的符號體系之內(nèi)的能力,才能夠領(lǐng)略出詩詞那凝練的語句中淺層與深層的多項(xiàng)歧義。這也正是詩詞作品的魅力所在。

  詞的下片,由天上回落人間,由想像仙女的情態(tài)轉(zhuǎn)入對自我狀態(tài)的描寫!跋阆焕錃垷魷纭保块g是清冷的,所以房間的主人一定也是清冷的,那么,房間的主人為什么不把滅掉的香繼續(xù)點(diǎn)燃,為什么不蓋上被子去暖暖地睡覺,就算是夜深獨(dú)坐,又為什么不把滅掉的燈燭重新點(diǎn)起?

  因?yàn),房間的主人想不到這些,他只是靜靜地坐在漆黑的房間里“靜數(shù)秋天”,靜靜地計(jì)算著日子。也許仙女該來信了吧?也許該定一下相約的時(shí)間了吧?也許再過幾天就可以收到仙女的音訊了吧?等待的日子總是過分的難捱,等待中的時(shí)間總是過分的漫長。待到忽然驚覺的時(shí)候,才發(fā)現(xiàn)“又誤心期到下弦”。

  心期,即心意、心愿。就在這一天天的苦捱當(dāng)中,不知不覺地晃過了多少時(shí)光。

  這末一句,語義朦朧,難于確解,但意思又是再明朗不過的。若“著相”來解,可以認(rèn)為容若與仙女有約于月圓之日,卻一直苦等不來,捱著捱著,便已是下弦月的時(shí)光了;若“著空”來解,可以認(rèn)為容若以滿月象征團(tuán)圓,以下弦月象征缺損,人生總是等不來與愛侶團(tuán)圓的日子,一天一天便總是缺損之中苦悶地度過。

  求之不得,寤寐思服;優(yōu)哉游哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。

采桑子原文及賞析12

  采桑子·而今才道當(dāng)時(shí)錯

  清代:納蘭性德

  而今才道當(dāng)時(shí)錯,心緒凄迷。紅淚偷垂,滿眼春風(fēng)百事非。

  情知此后來無計(jì),強(qiáng)說歡期。一別如斯,落盡梨花月又西。

  譯文及注釋

  而今才道當(dāng)時(shí)錯,心緒(xù)凄迷。紅淚偷垂(chuí),滿眼春風(fēng)百事非。

  現(xiàn)在才知道那時(shí)我錯了,心中凄涼迷亂,眼淚默默落下,滿眼看到的都是春風(fēng),事物卻非于從前。

  才道:才知道。凄迷:凄涼迷亂。紅淚,形容女子的眼淚。

  情知此后來無計(jì),強(qiáng)說歡期。一別如斯,落盡梨花月又西。

  明知此次分別之后再無相見的機(jī)會,還是勉強(qiáng)約定將來相會的日期。像這樣一別,一待梨花落盡,月亮又會懸系在西天。

  無計(jì):無法。“歡期”:佳期,指二人重會相守之期。

  譯文及注釋

  譯文

  現(xiàn)在才知道那時(shí)我錯了,心中凄涼迷亂,眼淚默默落下,滿眼看到的都是春風(fēng),事物卻非于從前。

  明知此次分別之后再無相見的機(jī)會,還是勉強(qiáng)約定將來相會的日期。像這樣一別,一待梨花落盡,月亮又會懸系在西天。

  注釋

  才道:才知道。語本晏幾道《醉落魄》詞:“心心口口長恨昨,分飛容易當(dāng)時(shí)錯!庇炙蝿⒖饲f:《憶秦娥》:“古來成敗難描模,而近卻悔當(dāng)時(shí)錯!

  凄迷:凄涼迷亂。

  紅淚,形容女子的眼淚。當(dāng)初,魏文帝曹丕迎娶美女薛靈蕓,薛姑娘不忍遠(yuǎn)離父母,傷心欲絕,等到登車啟程以后,薛靈蕓仍然止不住哭泣,眼淚流在玉唾壺里,染得那晶瑩剔透的玉唾壺漸漸變成了紅色。待車隊(duì)到了京城,壺中已經(jīng)淚凝如血。

  滿眼春風(fēng)百事非:句出于李賀《三月》詩“東方風(fēng)來滿眼春,花城柳暗愁殺人!庇炙乌w彥端《減字木蘭花》詞:“滿眼春風(fēng),不覺黃梅細(xì)雨中!

  無計(jì):無法。

  歡期:佳期,指二人重會相守之期。

  落盡梨花月又西:唐鄭谷《下第退居二首》之一,“落盡梨花春又了,破籬殘雨晚鶯啼!庇炙蚊穲虺肌短K幕遮》詞:“落盡梨花春又了,滿地殘陽,翠色和煙老!比萑舸司淦查_前人,用“月字”獨(dú)創(chuàng)出凄迷冷艷的意境。梨花同月若梅花惹雪,別是一種肌骨。

  創(chuàng)作背景

  此詞的具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。自從納蘭的表妹進(jìn)宮之后,詞人便對她懷念不已。幾年之后,在某一個春光明媚、心情本該最好的'日子,痛定思痛,突然發(fā)現(xiàn)這場思念或許就不該開始,即便開始也本該早早結(jié)束。于是詞人寫下了這首詞來表達(dá)自己內(nèi)心的惆悵與思念。也有資料稱該詞是詞人為愛人沈宛所作,旨在表達(dá)自己內(nèi)心的愛人的思念之情。

采桑子原文及賞析13

  《采桑子》原文

  天容水色西湖好,云物俱鮮⑵。鷗鷺閑眠,應(yīng)慣尋常聽管弦。

  風(fēng)清月白偏宜夜,一片瓊田⑶。誰羨驂鸞⑷,人在舟中便是仙。

  《采桑子》注釋

  采桑子:唐教坊大曲有《楊下采!罚恫缮W印房赡苁菑拇笄厝∫槐槎瑟(dú)立的一個詞牌。又名“丑奴兒令”、“羅敷媚歌”、“羅敷媚”!对~譜》以五代和凝詞為正體。雙調(diào),四十四字,八句。上下片都是起句仄收,以下三句用平韻。另有在兩結(jié)句各添二字,變?yōu)榍八淖趾笪遄值膬删洹A碛须p調(diào)五十四字體,前段五句四平韻,后段五句三平韻。

  云物:猶言景物。

  瓊田:傳說中的種玉之田。

  驂鸞:仙人乘鸞鳥登仙。驂:駕,乘。

  《采桑子》翻譯

  西湖風(fēng)景真好啊,天光水色融為一片,景物都是那么清麗新鮮。鷗鳥白鷺安穩(wěn)地睡眠,它們早就聽?wèi)T了管弦。

  那風(fēng)清月白更是迷人夜,湖面好似一片白玉田。有誰還會羨慕乘鸞飛升成仙呢,這時(shí)人在游船中就好比是神仙!

  創(chuàng)作背景

  此詞作于歐陽修晚年。宋皇祐元年(1049年),歐陽修移知潁州,“愛其民淳訟簡而物產(chǎn)美,土厚水甘而風(fēng)氣和,于是慨然已有終焉之意也。邇來俯仰二十年間······思潁之念未嘗少忘于心,而意之所存亦時(shí)時(shí)見于文字也”(《思潁詩后序》)。并與梅堯臣相約,買田于潁,以便日后退居。治平四年(1067年),歐陽修出知亳州,特意繞道潁州,“蓋將謀歸休之計(jì)也。乃發(fā)舊稿,得自南京以后詩十余篇,皆思穎之作,以見予拳拳于穎者非一日也” (《思潁詩后序》)。數(shù)年后,終于以觀文殿學(xué)SHI、太子少師致仕,得以如愿歸居潁州。幾次游覽后,創(chuàng)作了十首《采桑子》。這是其中之一。

  《采桑子》賞析

  此詞描寫西湖的天光水色,側(cè)重于月色下的西湖,尤其著意刻畫了一幅如詩如畫、如夢如幻的西湖夜景,表達(dá)了作者對大自然和現(xiàn)實(shí)人生的深深熱愛和眷戀,反映了歐公晚年曠達(dá)樂觀的人生態(tài)度。

  詞的上片著力表現(xiàn)西湖的恬靜脫俗。詞人用鷗鷺閑眠來烘托,一方面突出西湖的靜謐,另一方面暗示西湖的游客的高雅脫俗,沒有功利之心:盡管游人往來、管弦聲聲,但是鷗鷺毫不戒備,依然安睡。

  詞一開始,作者便充滿喜悅之情地衷心贊美西湖。湖上的“鷗鷺閑眠”,表明已經(jīng)是夜晚。宋代SHI大夫們游湖,習(xí)慣帶上歌妓,絲竹管弦,極盡游樂之興。

  鷗鷺對于這些管弦歌吹之聲,早已聽?wèi)T不驚。這一方面表明歐公與好友陶醉于湖光山色間;另一方面也間接表現(xiàn)了歐公退隱之后,已無機(jī)心,故能與鷗鷺相處。相傳古時(shí)海邊有個喜愛鷗鳥的人,每天早上到海邊,鷗鳥群集,與之嬉戲。歐公引退之后,歡度晚年,胸懷坦蕩,與物有情,故能使鷗鷺忘機(jī)。

  詞的下片寫月下西湖的景色及夜晚泛舟西湖的歡悅之情。雖然西湖之美多姿多態(tài),但比較而言要數(shù)“風(fēng)清月白偏宜夜”最有詩意了。清風(fēng)徐徐,月光皎潔,湖水澄澈,晶瑩透明,月光一照,閃閃發(fā)光。這時(shí)泛舟湖心,天容水色相映,廣袤無際,好似“一片瓊田”。“瓊田”即神話傳說中的玉田,此處指月光照映下瑩碧如玉的`湖水。

  這種境界會使人感到遠(yuǎn)離塵囂,心曠神怡。人在此時(shí)此境中,很容易產(chǎn)生“人在舟中便是仙”的妙想,誰還愿意乘著驂鸞做神仙呢!后來張孝祥過洞庭湖作《念奴嬌》云“玉界瓊田三萬頃,著我扁舟一葉。素月分輝,明河共影,表里俱澄澈”,且曰“妙處難與君說 ”,同此境界,同此會心。

  這首詞通篇寫景,景中寓情,反映的雖是個人生活感受和剎那間的意緒波動,但詞境清雋疏澹,一掃宋初詞壇上殘余的“花間”習(xí)氣。全詞意境開闊,明麗曉暢,清新質(zhì)樸,讀來確有耳目一新之感。

  《采桑子》作者介紹

  歐陽修(1007-1072),北宋文學(xué)家、史學(xué)家。字永叔,號醉翁、六一居SHI,吉州吉水(今屬江西)人。天圣進(jìn)SHI。官館閣?,因直言論事貶知夷陵。慶歷中任諫官,支持范仲淹,要求在政治上有所改良,被誣貶知滁州。官至翰林學(xué)SHI、樞密副使、參知政事。王安石推行新法時(shí),對青苗法有所批評。謚文忠。主張文章應(yīng)明道、致用,對宋初以來靡麗、險(xiǎn)怪的文風(fēng)表示不滿,并積極培養(yǎng)后進(jìn),是北宋古文運(yùn)動的領(lǐng)袖。散文說理暢達(dá),抒情委婉,為“唐宋八大家”之一;詩風(fēng)與其散文近似,語言流暢自然。其詞婉麗,承襲南唐余風(fēng)。曾與宋祁合修《新唐書》,并獨(dú)撰《新五代史》。又喜收集金石文字,編為《集古錄》,對宋代金石學(xué)頗有影響。有《歐陽文忠集》。

  練習(xí)

  閱讀下面這首唐詩,完成1—2題。

  采桑子

  歐陽修

  群芳過后西湖好,狼藉殘紅。飛絮濛濛。垂柳闌干盡日風(fēng)。

  笙歌散盡游人去,始覺春空。垂下簾攏。雙燕歸來細(xì)雨中。

  [注]這首詞是作者穎州西湖組詞《采桑子》十首中的第四首。

  1、詞中描繪了怎樣的圖景?詞人一反往常,表達(dá)了怎樣的情感?(6分)

  2、請指出本詞的詞眼,并結(jié)合詞句分析理由。(5分)

  答案:

  1、作者描繪了暮春時(shí)節(jié)的景色。群芳過后、殘紅狼藉、風(fēng)吹垂柳、飛絮濛濛、笙歌散盡、燕子歸來,是一幅凄清、落寞的暮春圖。在古人的詩詞中,百花凋零,落紅滿地,多表現(xiàn)孤獨(dú)傷感之情,而歐陽修卻一反往常,在孤寂冷清中體味出安寧靜謐的美趣,表現(xiàn)出曠達(dá)胸懷和恬淡心境。

  2、本詞的詞眼是一個“好”字。雖然本詞是在寫暮春時(shí)節(jié)、群芳過后的西湖,但詞人卻能獨(dú)自品味暮春的清靜幽寂的美趣。游人散盡,雙燕才在細(xì)雨中翩然歸來,清靜之中又增添了空靈、歡愉的意趣。繁華喧鬧消失后,雖覺有些空虛,但更使詞人獲得了寧靜、閑適的心情。因此,詞人認(rèn)為“群芳過后西湖好”。


采桑子原文及賞析14

  采桑子·天容水色西湖好

  天容水色西湖好,云物俱鮮。鷗鷺閑眠,應(yīng)慣尋常聽管弦。

  風(fēng)清月白偏宜夜,一片瓊田。誰羨驂鸞,人在舟中便是仙。

  翻譯

  西湖風(fēng)光好,天光水色融成一片,景物都那么鮮麗。鷗鳥白鷺安穩(wěn)地睡眠,它們早就聽?wèi)T了不停的管弦樂聲。

  那風(fēng)清月白的夜晚更是迷人,湖面好似一片白玉鋪成的田野,有誰還會羨慕乘鸞飛升成仙呢,這時(shí)人在游船中就好比是神仙!

  注釋

  云物:云彩、風(fēng)物。

  瓊田:傳說中的玉田。

  賞析

  此詞描寫西湖的天光水色,側(cè)重于月色下的西湖,尤其著意刻畫了一幅如詩如畫、如夢如幻的西湖夜景,表達(dá)了作者對大自然和現(xiàn)實(shí)人生的深深熱愛和眷戀,反映了歐公晚年曠達(dá)樂觀的'人生態(tài)度。

  詞的上片著力表現(xiàn)西湖的恬靜脫俗。詞人用鷗鷺閑眠來烘托,一方面突出西湖的靜謐,另一方面暗示西湖的游客的高雅脫俗,沒有功利之心:盡管游人往來、管弦聲聲,但是鷗鷺毫不戒備,依然安睡。

  詞一開始,作者便充滿喜悅之情地衷心贊美西湖。湖上的“鷗鷺閑眠”,表明已經(jīng)是夜晚。宋代士大夫們游湖,習(xí)慣帶上歌妓,絲竹管弦,極盡游樂之興。

  鷗鷺對于這些管弦歌吹之聲,早已聽?wèi)T不驚。這一方面表明歐公與好友陶醉于湖光山色間;另一方面也間接表現(xiàn)了歐公退隱之后,已無機(jī)心,故能與鷗鷺相處。相傳古時(shí)海邊有個喜愛鷗鳥的人,每天早上到海邊,鷗鳥群集,與之嬉戲。歐公引退之后,歡度晚年,胸懷坦蕩,與物有情,故能使鷗鷺忘機(jī)。

  詞的下片寫月下西湖的景色及夜晚泛舟西湖的歡悅之情。雖然西湖之美多姿多態(tài),但比較而言要數(shù)“風(fēng)清月白偏宜夜”最有詩意了。清風(fēng)徐徐,月光皎潔,湖水澄澈,晶瑩透明,月光一照,閃閃發(fā)光。這時(shí)泛舟湖心,天容水色相映,廣袤無際,好似“一片瓊田”!碍偺铩奔瓷裨拏髡f中的玉田,此處指月光照映下瑩碧如玉的湖水。

  這種境界會使人感到遠(yuǎn)離塵囂,心曠神怡。人在此時(shí)此境中,很容易產(chǎn)生“人在舟中便是仙”的妙想,誰還愿意乘著驂鸞做神仙呢!后來張孝祥過洞庭湖作《念奴嬌》云“玉界瓊田三萬頃,著我扁舟一葉。素月分輝,明河共影,表里俱澄澈”,且曰“妙處難與君說 ”,同此境界,同此會心。

  這首詞通篇寫景,景中寓情,反映的雖是個人生活感受和剎那間的意緒波動,但詞境清雋疏澹,一掃宋初詞壇上殘余的“花間”習(xí)氣。全詞意境開闊,明麗曉暢,清新質(zhì)樸,讀來確有耳目一新之感。

  創(chuàng)作背景

  此詞作于歐陽修晚年。歐陽修經(jīng)過多年努力,終于以觀文殿學(xué)士、太子少師致仕,得以如愿歸居潁州。幾次游覽后,創(chuàng)作了十首《采桑子》。這是其中之一。

采桑子原文及賞析15

  采桑子·轆轤金井梧桐晚

  五代:李煜

  轆轤金井梧桐晚,幾樹驚秋。晝雨新愁,百尺蝦須在玉鉤。

  瓊窗春斷雙蛾皺,回首邊頭。欲寄鱗游,九曲寒波不泝流。

  譯文及注釋

  「譯文」

  深秋時(shí)節(jié),梧桐樹下,轆轤金井旁,落葉滿地。樹木入秋而變,人見秋色而愁。手扶百尺垂簾,眼望窗外細(xì)雨,舊愁之上又添新愁。

  閨中的思婦獨(dú)守著瓊窗,想到韶華漸逝,心愿難成,怎不雙眉緊皺,愁在心頭。回首邊地,征人久無音訊。想要寄書信,可是黃河寒波滔滔,溯流難上,思婦只能在孤獨(dú)寂寞中苦苦守望。

  「注釋」

 、俅嗽~調(diào)名于《草堂詩余》、《花間集補(bǔ)》中作《丑奴兒令》,《類編草堂詩余》中注曰:“一名《羅敷令》,一名《采桑子》。”《類編草堂詩余》、《花草粹編》、《嘯余譜》中均有題作“秋怨”。從詞意看,當(dāng)屬李煜中期的作品。

  ②轆轤(lùlú):一種安在井上絞起汲水斗的器具,亦即汲取井水用的滑車。金井:井欄上有雕飾的井,這里指宮廷園林中的井。梧桐:一種落葉喬木,葉柄長,葉大,質(zhì)地輕而韌。古代詩人常用梧桐金井說明時(shí)已至晚秋。如李白《贈別舍人弟臺卿之江南》中有詩句:“去國客行遠(yuǎn),還山秋夢長。梧桐落金井,一葉飛銀床!庇滞醪g《長信秋詞》中也有詩句:“金井梧桐秋葉黃”。

 、蹘讟洌憾嗌俚臉。樹,這里指梧桐樹。驚秋:《詞林萬選》中作“經(jīng)秋”。驚秋,有二種理解,一說吃驚秋天的到來,二說秋風(fēng)驚動了梧桐樹。兩種理解盡管語意角度不同,但均可通。

 、軙冇辏褐赴滋煜碌挠。晝,白天。新愁:《詞林萬選》、《嘯余譜》等本中均作“和愁”;《全唐詩》、《歷代詩余》、《花間集補(bǔ)》、《古今詞統(tǒng)》等本中均作“如愁”,《古今詞統(tǒng)》注中云:“‘如”一作‘和’!毙鲁睿副镏。

  ⑤百尺:這里為約指,極言其長。蝦須:因簾子的表狀像蝦的觸須,所以用“蝦須”作為簾子的別稱。《類編草堂詩余》注中云:“蝦須,簾也!碧拼憰场逗煛吩娭杏芯洹皠趯⑺厥志砦r須,瓊室流光更綴珠!庇梅ㄍ。玉鉤:玉制的鉤子。這句話是說長長的簾子掛在玉鉤上。

  ⑥瓊窗:雕飾精美而華麗的窗。春斷:《詞林萬選》中作“夢斷”。春斷,這里指情意斷絕,即男女相愛之情斷絕。春,指男女相愛之情。雙蛾:《花草粹編》、《花間集補(bǔ)》等本中均作“雙娥”。即指美女的兩眉。蛾,蛾眉,指婦女長而美的眉。皺:起皺紋,指皺眉。

 、呋厥祝夯赝_咁^:指偏僻而遙遠(yuǎn)的地方。唐代姚合《送僧游邊》詩有:“師向邊頭去,邊人業(yè)障輕!敝。

  ⑧欲:想要。寄:寄托。鱗游:游魚,這里借指書信。古人有“魚傳尺素”之說,古樂府《飲馬長城窟》中記載:“客從遠(yuǎn)方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書!焙笕怂煲浴半p鯉”或“魚信”代指書信。

 、峋徘菏挶径髟~中“曲”作“月”。九曲,形容黃河河道的迂回曲折,這里代指黃河。九,泛指多數(shù)。唐代盧綸《邊思》詩有:“黃河九曲流,繚繞古邊州!敝洹K煲跃徘更S河。泝(sù)流:倒流。泝,同“溯”,逆流而上。

  創(chuàng)作背景

  此詞當(dāng)作于開寶六年,宋太祖任命李煜的弟弟從善為泰寧軍節(jié)度使,并留在京師。李煜請求宋太祖讓從善回國,未獲允許,作登高文,哀念不已。據(jù)說李煜非常想念他,常常痛哭,這首詞是從善入宋后未歸,李煜為思念他而作的。

  賞析

  上片寫景,先點(diǎn)出“轆轤”、“金井”、“梧桐”三物,不單是寫實(shí),也都有寓意。轆轤是井上汲水的工具,汲水是女子之事,故井邊常常是女子的懷人之所。轆轤的循環(huán)滾動又與思念的輾轉(zhuǎn)反復(fù)相通,搖著轆轤,情思纏綿,往往是詩詞之中女子思情的象征。古代的井邊多種梧桐,“一葉知秋”,秋來梧桐葉兒黃,故梧桐是常見的`悲秋意象。這三者位置相關(guān),意義相通,常常被聯(lián)系到一起來寫女子的秋思,如吳均的“玉欄金井牽轆轤”,王昌齡的“金井梧桐秋葉黃”,與這里的“轆轤金井梧桐晚”,都是同一個意思。不過,李煜的表達(dá)更精巧一些,他在句中強(qiáng)調(diào)了一個“晚”字。“晚”可以指黃昏,暗示了從早到晚的期盼,有“黃昏望絕”之意!巴怼币部梢灾盖锷,突出梧桐葉黃隕落的形象,令人聯(lián)想歲華流逝、青春不再而引出悲哀。故接下來的“幾樹驚秋”,本來是寫人在驚秋,卻道以“樹驚秋”;寫情就更婉轉(zhuǎn),更深沉,并使蕭瑟的秋景與女子的傷情融合到了一起!皶冇耆绯睢币鋈宋。說是“晝雨”,可見是下了一天還沒有停的雨。而這雨是小雨,絲雨,紛紛揚(yáng)揚(yáng),飛飛灑灑,就如同彌漫在人心中的憂愁一樣,無邊無際,無休無止!鞍俪呶r須在玉鉤”,是說精美的竹簾掛在鉤上,暗指人的遙望,下啟“回首邊頭”,景物描寫也就由室外轉(zhuǎn)入了室內(nèi)。

  下片抒情,以“瓊窗”承接上片的“百尺蝦須”,過渡十分自然。這里的“春斷”,要分作兩層意思來理解。一是說春去秋來,時(shí)光流逝,歲華漸老,青春不再復(fù)返,故日“斷”。一是說遠(yuǎn)人無消息,任憑思念,深情不得傳達(dá),“腸斷白萍洲”(溫庭筠),“春斷”也就是“情斷”。這兩層意思相輔相映,都在表現(xiàn)思念之深,于是而有“雙蛾”之皺,有“回首”之舉,有“欲寄”之事,更用一連串的動作寫出思念之切。由皺眉,到遙望,到“欲寄鱗游”,思念的感情漸進(jìn)深化,寫出女子終于決定要以主動的訴說去打動對方的心,以喚回心愛的人?墒牵熬徘ú慌攘鳌。山高水寒路曲折,縱使信寫出,何人可傳寄?何處可投遞?無奈之極?稍绞菬o奈,越見情深。

  全詞以意融景,一系列景象有機(jī)地融成一幅飽含秋意、秋思的風(fēng)景畫,畫中有人,人外有秋,秋內(nèi)有思,秋風(fēng)秋雨關(guān)秋思,離情別恨聯(lián)秋怨,寫得婉約蘊(yùn)藉,回味悠長。后人馬致遠(yuǎn)之《天凈沙·秋思》頗得其婉約韻致。

【采桑子原文及賞析】相關(guān)文章:

采桑子原文及賞析02-27

采桑子·當(dāng)時(shí)錯原文翻譯及賞析12-17

采桑子明月多情應(yīng)笑我原文,賞析12-18

采桑子·花前失卻游春侶原文翻譯及賞析12-19

采桑子·土花曾染湘娥黛原文賞析12-17

艷歌原文賞析12-17

佳人原文及賞析12-17

牡丹原文及賞析12-18

西施的原文及賞析11-14