- 相關(guān)推薦
《史記·季布傳》原文及翻譯
季布(生卒年不詳),楚地人,曾效力于西楚霸王項(xiàng)羽。項(xiàng)羽敗亡后,被漢高祖劉邦懸賞緝拿。后在夏侯嬰說情下,劉邦饒赦了他,并拜他為郎中。漢惠帝時(shí),官至中郎將。漢文帝時(shí),任河?xùn)|郡守。以下是小編收集整理的《史記·季布傳》原文及翻譯,歡迎閱讀與收藏。
原文:
孝惠時(shí),(季布)為中郎將。單于嘗為書嫚①呂后,不遜,呂后大怒,召諸將議之。上將軍樊噲日:“臣愿得十萬眾,橫行匈奴中!敝T將皆阿呂后意,曰“然”。季布曰:“樊噲可斬也!夫高帝將兵四十余萬眾,困于平城,今噲奈何以十萬眾橫行匈奴中,面欺!且秦以事於胡,陳勝等起。于今創(chuàng)痍未瘳”,噲又面諛,欲搖動(dòng)天下!笔菚r(shí)殿上皆恐,太后罷朝,遂不復(fù)議擊匈奴事。
季布為河?xùn)|守,孝文時(shí),人有言其賢者,孝文召,欲以為御史大夫。復(fù)有言其勇,使酒難近③。至,留邸一月,見罷④。季布因進(jìn)曰:“臣無功竊寵,待罪河?xùn)|。陛下無故召臣,此人必有以臣欺陛下者。今臣至,無所受事,罷去,此人必有以毀臣者。夫陛下以一人之譽(yù)而召臣,一人之毀而去臣。臣恐天下有識聞之有以窺陛下也!鄙夏粦M,良久曰:“河?xùn)|吾股肱⑤郡,故特召君耳!保ü(jié)選自《史記·季布樂布列傳》
[注]①嫚:侮辱。
②瘳(chōu):(傷、。┤
、凼咕茖⒔阂馑际,愛喝酒使性子,令人難以親近。
、芤娏T:意思是,文帝見過就不理他了。
、莨呻模哼@里是“重要”的意思。
譯文:
漢惠帝的時(shí)候,季布擔(dān)任中郎將。匈奴王單(chán,纏)于曾經(jīng)寫信侮辱呂后,而且出言不遜,呂后大為惱火,召集眾位將領(lǐng)來商議這件事。上將軍樊噲說:“我愿帶領(lǐng)十萬人馬,橫掃匈奴。”各位將領(lǐng)都迎合呂后的心意,齊聲說:“好!奔静颊f:“樊噲這個(gè)人真該斬首啊!當(dāng)年,高皇帝率領(lǐng)四十萬大軍尚且被圍困在平城,如今樊噲?jiān)趺茨苡檬f人馬就能橫掃匈奴呢?這是當(dāng)面撒謊!再說秦王朝正因?yàn)閷π倥帽,才引起陳勝等人起義造反。直到現(xiàn)在創(chuàng)傷還沒有治好,而樊噲又當(dāng)面阿諛逢迎,想要使天下動(dòng)蕩不安。”在這個(gè)時(shí)候,殿上的將領(lǐng)都感到驚恐,呂后因此退朝,終于不再議論攻打匈奴的事了。
季布做了河?xùn)|郡守,漢文帝的時(shí)候,有人說他很有才能,漢文帝便召見他,打算任命他做御史大夫。又有人說他很勇敢,但好發(fā)酒瘋,難以接近。季布來到京城長安,在客館居留了一個(gè)月,皇帝召見之后就讓他回原郡。季布因此對皇上說:“我沒有什么功勞卻受到了您的恩寵,在河?xùn)|郡任職,F(xiàn)在陛下無緣無故地召見我,這一定是有人妄譽(yù)我來欺騙陛下:現(xiàn)在我來到了京城,沒有接受任何事情,就此作罷,遣回原郡,這一定是有人在您面前毀謗我。陛下因?yàn)橐粋(gè)人贊譽(yù)我就召見,又因?yàn)橐粋(gè)人的毀謗而要我回去,我擔(dān)心天下有見識的人聽了這件事,就窺探出您為人處事的深淺了!被噬夏徊蛔髀,覺得很難為情,過了很久才說道:“河?xùn)|對我來說是一一個(gè)最重要的郡,好比是我的大腿和臂膀,所以我特地召見你!”
閱讀理解:
8.下列句子朗讀節(jié)奏劃分不正確的一項(xiàng)是( )(2分)
A.單于/嘗為書熳呂后
B.欲/以為御史大夫
C.上默/然慚
D.故/特召君耳
[答案]:C
[解析]:“上默然慚”這句話的主語是“上”,代指皇上,保持主謂斷開的原則,節(jié)奏劃分應(yīng)該是“上/默然慚”。
9.翻譯文中詞句。(4分)
(1)噲又面諛,欲搖動(dòng)天下。
[答案]:(而)樊噲又當(dāng)面阿諛逢迎,想要使天下動(dòng)蕩不安。
[解析]:“諛”意為阿諛逢迎0.5分,“欲”意為想要0.5分,“搖動(dòng)”意為動(dòng)蕩不安0.5分,整體句意通順連貫1分。共2分。
(2)夫陛下以一人之譽(yù)而召臣,一人之毀而去臣。
[答案]:陛下因?yàn)橐粋(gè)人的贊譽(yù)就召見我,又因?yàn)橐灰粋(gè)人的毀謗而讓我離開。
[解析]:“夫”發(fā)語詞不譯,“以”意為因?yàn)椋白u(yù)”意為贊譽(yù)0.5分,“毀“意為毀謗,“去”意為離開0.5分,整體句意通順連貫1分。共2分。
10.概括選文所寫的兩件事,并說說季布的性格特點(diǎn)。(3分)
[答案]:①匈奴單于寫信侮辱呂后,呂后大惱,面對著樊噲的“勇猛”想要橫掃匈奴,呂后欣慰至極,可是季布卻義正言辭擺事實(shí)講道理,勇敢指出樊噲的弊病。
、诩静紦(dān)任河?xùn)|郡守時(shí),受人推薦面見漢文帝,后因流言,不被重用。季布因此向漢文帝進(jìn)言,指出皇帝偏聽偏信,缺乏公正判斷力,會影響世人對皇帝的評判,皇帝慚愧解釋。從這兩件事可以看出季布是一個(gè)不阿諛逢迎、不隨聲附合,不畏權(quán)貴亦能直言進(jìn)諫的人。
【《史記·季布傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《史記·蔡澤傳》原文及翻譯12-21
《史記·郭解傳》原文及翻譯04-17
《史記·張儀傳》原文及翻譯03-15
史記《陳平之用》原文及翻譯12-18
楊布打狗原文翻譯02-28
察傳原文及翻譯07-20
察傳原文及翻譯04-08
《史記·廉頗藺相如列傳》原文及翻譯10-12
傳是樓記原文及翻譯03-04