- 相關推薦
春日田園雜興_范成大的詩原文賞析及翻譯
春日田園雜興
宋代 范成大
柳花深巷午雞聲,桑葉尖新綠未成。坐睡覺來無一事,滿窗晴日看蠶生。
土膏欲動雨頻催,萬草千花一餉開;舍后荒畦猶綠秀,鄰家鞭筍過墻來。
高田二麥接山青,傍水低田綠未耕;桃奇滿村春似錦,踏歌椎鼓過清明。
老盆初熟杜茅柴,攜向田頭祭社來。巫媼莫嫌滋味薄,旗亭官酒更多灰。
社下燒錢鼓似雷,日斜扶得醉翁回。青枝滿地花狼藉,知是兒孫斗草來。
騎吹東來里巷喧,行春車馬鬧如煙。系牛莫系門前路,移系門西系碡邊。
寒食花枝插滿頭,蒨裙青袂幾扁舟。一年一度游山寺,不上靈巖即虎丘。
郭里人家拜掃回,新開醪酒薦青梅。日長路好城門近,借我茅亭暖一杯。
步屧尋春有好懷,雨余蹄道水如杯。隨人黃犬攙前去,走到溪邊忽自回。
種園得果廑賞勞,不奈兒童鳥雀搔。已插棘針樊筍徑,更鋪漁綱蓋櫻桃。
吉日初開種稻包,南山雷動雨連宵。今年不欠秧田水,新漲看看拍小橋。
桑下春蔬綠滿畦,菘心青嫩芥苔肥。溪頭洗擇店頭賣,日暮裹鹽沽酒歸。
注釋
、匐s興:隨興寫來,沒有固定題材的詩篇。
、诒薰S:竹根。
、圩倒模簱艄。
④斗草:以草相賽為戲。
、蒡T吹:指地方長官出行時之儀仗。
、揄兀▃hóu):碌碡,碌軸,石制的圓柱形農具,用來軋谷物、平場地。
⑦郭里:即城里。
、圊玻╨áo)酒:即醪糟酒,米酒。
、岵綄裕▁iè):徒步。屧:一種木屐。
、夥河脼閯釉~,插棘為籬。
評析
“柳花深巷午雞聲,桑葉尖新綠未成。坐睡覺來無一事,滿窗晴日看蠶生。”這首跟楊萬里的《初夏午睡起》異曲同工。頭兩句來點兒懶洋洋的環(huán)境描寫,后兩句都是睡一覺起來又滿足又無聊,對邊看著點東西,發(fā)呆。雖然季節(jié)不同,這種無情思的心緒一樣。春有百花秋有月,夏有涼風冬有雪;若無閑事掛心頭,便是人間好時節(jié)。
“土膏欲動雨頻催,萬草千花一餉開。”土膏,指泥土滋潤狀,是言多場春雨過后,土地潤澤松動,萬草千花一下子草也綠了花也開了。這春天里生命的蠢蠢欲動,春雨的頻催之下,一晌間爆發(fā),萬草千花燦爛!梆A”是“晌”的通假,一會兒,不多久的時間。商務出版社第四版《古代漢語字典》上,餉只是飯和送飯的意思,但漢典上說,后來才用作“晌”的,唐韓愈還寫“雖有一餉樂,有如聚飛蚊”。“舍后荒畦猶綠秀,鄰家鞭筍過墻來”,春天化荒蕪為綠秀,與“春色滿園關不住,一只紅杏出墻來”,異曲同工之妙。
“老盆初熟杜茅柴,攜向田頭祭社來。巫媼莫嫌滋味薄,旗亭官酒更多灰!倍琶┎,指自家釀的薄酒;官酒,則是官釀官賣的酒。自家老盆釀新酒,初熟,便帶到田頭祭社。后兩句是說:巫婆啊你莫嫌棄我家酒味淡,旗亭的官酒里落灰更多。旗亭,一指酒樓,懸旗為酒招,故稱;二指市樓。古代觀察、指揮集市的處所,上立有旗,故稱。此處取市樓意,因在田頭祭社,算是官方大型活動!凹郎纭,祀土地神,漢董仲舒《春秋繁露·止雨》“祭社,擊鼓三日而!。潮陽、谷饒、泉州,都有這個風俗,客家人稱擔社。
“社下燒錢鼓似雷,日斜扶得醉翁回。青枝滿地花狼藉,知是兒孫斗草來!倍凡,又稱斗百草,古代游戲,競采花草,比賽多寡優(yōu)劣,多見端午行之。這個接上句剛剛好,田頭祭社的鼓聲如雷,傍晚的時候大人們被歪歪斜斜的扶回家。院子里的花花草草一片狼藉,知道是小孩子又在斗草玩。
“新開醪酒薦青梅”,應該是新開的米酒配青梅,他用了“薦”這個字,就覺得特別的,誘人。還有下文那個“隨人黃犬攙前去”,“攙”字,描寫出來黃狗是巴巴得蹭上來的神態(tài),特親近黏人。但是走到溪邊,黃狗又忽兒自己轉頭回去了。這就是說,黃狗的心思你別猜,人類無法理解狗的生活哲學。
“桑下春蔬綠滿畦,菘心青嫩芥苔肥。溪頭洗擇店頭賣,日暮裹鹽沽酒歸!边@首最后的“日暮裹鹽沽酒歸”,帶著十足的廚房的油煙氣。美的不是那種不食人間煙火的超凡脫俗,反而這種淺淺淡淡的生活氣息,才是美的表達。菘,本草綱目里說有兩種:“一種莖圓厚微青,一種莖扁薄而白!鳖^一種估計是油菜,第二種是北方的大白菜。這里指的是油菜,因為作者當時在蘇州。當時油菜花還沒開,菘心青嫩。芥苔,是芥菜開花新生的嫩莖。
【春日田園雜興_范成大的詩原文賞析及翻譯】相關文章:
冬日田園雜興原文賞析02-27
雜詩原文翻譯03-13
雜詩的原文及賞析01-31
嬌女詩原文翻譯及賞析12-19
就義詩原文翻譯及賞析12-17
春日原文、翻譯注釋及賞析02-26
春日京中有懷原文翻譯及賞析12-18
定風波·暮春漫興原文翻譯及賞析12-17
周頌·豐年詩原文賞析及翻譯12-19