- 相關(guān)推薦
雙調(diào)新水令原文
雙調(diào)新水令原文1
【雙調(diào)】新水令_離情不奈子
朝代:元代
作者:白賁
離情不奈子規(guī)啼,更那堪困人天氣。紅玉軟,綠云低。春晝遲遲,東風(fēng)恨兩眉系。
【風(fēng)入松】玉勾閑控繡簾垂,半掩朱扉。寶鑒鸞臺(tái)盡塵昧,鳳凰簫誰(shuí)品誰(shuí)吹?繡塌空閑枕犀,篆煙消香冷金猊。
【不拜門】冷清清寂寞在香閨,悶懨懨瀟灑在羅幃。畫苔墻劃短金鈚,尚未得回歸。
【阿那胡】常記得當(dāng)時(shí)那況味,堪詠堪題。取次釵分瓶墜,上心來傷悲。
【胡十八】往常時(shí)星月底,雨云期。到如今成間闊,受孤棲,奈何楚岫冷煙迷?當(dāng)初時(shí)想伊,為伊,消玉體減香肌。
【步步嬌】憶盼了蕭郎無歸計(jì),悶把牙兒抵?諊@息,驀聽得中門外玉驄嘶。轉(zhuǎn)疑惑,卻原來是鳥啼得瑯玕碎。
【離帶歇拍煞】急煎煎愁滴相思淚,意懸懸慵擁鮫綃被。攬衣兒倦起,恨綿綿,情脈脈,人千里。非是俺,貪春睡,勉強(qiáng)將鴛鴦?wù)盱。薄幸可憎才,只怕相逢在?mèng)兒里。
雙調(diào)新水令原文2
【雙調(diào)】新水令
作者:商衟
原文:
彩云聲斷紫鸞簫,夜深沉繡幃中冷落。愁轉(zhuǎn)增,不相饒。粉悴煙憔,云鬢亂倦梳掠。
【喬牌兒】自從他去了,無一日不口店道。眼皮兒不住了梭梭跳,料應(yīng)他作念著。
【雁兒落】愁聞?wù)梃魄,倦聽賓鴻叫。懶將煙粉施,羞對(duì)菱花照。
【掛玉鉤】這些時(shí)針線慵拈懶繡作,愁悶的.人顛倒。想著燕爾新婚那一宵,怎下得把奴拋調(diào)。意似癡,肌如削。只望他步步相隨,誰(shuí)承望拆散鸞交!
【亂柳葉】為他、為他曾把香燒,怎下的將咱、將咱拋調(diào)。慘可可曾對(duì)神明道,也不索,和他、和他叫。緊交,誓約,天開眼自然報(bào)。
【太平令】罵你個(gè)短命簿情才料,小可的無福怎生難消。想著咱月下星前期約,受了些無打算凄涼煩惱。我呵,你想著,記著,夢(mèng)著,又被這雨打紗窗驚覺。
【豆葉黃】不覺的地北天南,抵多少水遠(yuǎn)山遙。一個(gè)粉臉兒,他身上何曾忘卻。鐘送黃昏雞報(bào)曉,昏曉相催,斷送了愁人,多多少少。
【七兄弟】懊惱,這宵,受煎熬,被凄涼一弄兒相刮躁。畫檐間鐵馬兒晚風(fēng)敲,紗窗外促織兒頻頻叫。
【梅花酒】孤幃兒靜悄悄,燭滅煙消,枕剩衾薄。撲簌簌淚點(diǎn)拋,急煎煎眼難交。睡不著,更那堪雨瀟瀟!
【收江南】淅零零和淚上芭蕉,孤眠獨(dú)枕最難熬。絳綃裙褪小蠻腰,急煎煎瘦了,相思滿腹對(duì)誰(shuí)學(xué)?
【尾】急煎煎每夜傷懷抱,撲簌簌淚點(diǎn)腮邊落。唱道是廢寢忘飧,玉減香消。小院深沉,孤幃里靜悄。瘦影兒緊相隨,一盞孤燈照。好教我急煎煎心癢難揉,則教我?guī)茁曢L(zhǎng)吁到的曉。
雙調(diào)新水令原文3
【雙調(diào)】新水令
作者:倪瓚
草茫茫秦漢陵闕,世代興亡,卻便以月影圓缺。山人家堆案圖書,當(dāng)窗松桂,滿地薇蕨,
侯門深何須刺謁,白云自可悅怡。到如今世事難說,天地間不見一個(gè)英雄,不見一個(gè)豪杰!?
【雙調(diào)】新水令譯文及注釋
譯文
秦漢的帝王墳?zāi)挂呀?jīng)埋在茫茫草野之下。那以后歷代江山易主,就像天邊的月亮?xí)r圓時(shí)缺那樣迅速變幻,司空見慣。我家里堆的是書畫,窗前栽的`是松桂,滿地長(zhǎng)的是薇蕨。侯門深似海,何必去拜訪呢,白云自有自己的快樂。到如今世事依然不堪?疵CL斓刂g,竟見不到一個(gè)英雄,一個(gè)豪杰。
注釋
陵闕:指帝王的墳?zāi)埂?/p>
山人家:山居的人,作者自稱。
堆案圖書:形容藏書豐富。案,桌子。
薇蕨:皆草本植物。伯夷叔齊不食周粟,隱居首陽(yáng)山,采薇而食。后世以“薇蕨”為隱者之糧。
侯門:泛指官宦顯貴人家。
刺謁:求見,拜訪。刺,類似后來的名片。
【雙調(diào)】新水令賞析
寫作背景
本篇是作者一首述志寄懷之作。作者生活在元末。這時(shí)社會(huì)動(dòng)亂,危機(jī)四起。元朝日趨崩潰,農(nóng)民起義到處涌起。作者家居無錫,這時(shí)張士城正在這里擁兵稱王,社會(huì)極不安定。倪瓚是一位高士,一生抱清貞絕俗的態(tài)度,工書好學(xué),篤于自信,以書畫名噪一時(shí)。但他也不能與世隔絕,更不能對(duì)社會(huì)的動(dòng)蕩無動(dòng)于衷。這首小曲,抒發(fā)了他對(duì)歷史和現(xiàn)狀的感慨,直接表現(xiàn)了他的生活態(tài)度,生動(dòng)地反映了這位杰出的山水畫家的思想品格,很值得重視。
【雙調(diào)新水令原文】相關(guān)文章:
雙調(diào)沉醉東風(fēng)原文02-28
雙調(diào)蟾宮曲02-27
雙調(diào)落梅風(fēng)02-28
雙調(diào)蟾宮曲【優(yōu)選】02-28
《唐多令·柳絮》原文12-19
于令儀誨人原文賞析12-18
于令儀誨人原文翻譯及賞析12-18
南樓令·古木向人秋原文翻譯02-28
新涼原文及賞析02-26