臨江仙·櫻桃落盡春歸去原文
臨江仙·櫻桃落盡春歸去原文1
櫻桃落盡春歸去,蝶翻金粉雙飛。子規(guī)啼月小樓西,玉鉤羅幕,惆悵暮煙垂。
別巷寂寥人散后,望殘煙草低迷。爐香閑裊鳳凰兒,空持羅帶,回首恨依依。
五代古詩詞《臨江仙·櫻桃落盡春歸去》譯文
宗廟難獻的櫻桃已落盡——全都隨著春天歸去,無知的.粉蝶兒還是尋樂雙飛。杜宇轉化的子規(guī)在小樓西面夜夜泣血鳴啼。倚著樓窗的玉鉤羅幕了望,惆悵地看著幕煙低垂。
入夜后小巷里一片岑寂,人們都以紛紛散去,凄然欲絕面對煙草低迷。爐里的香煙閑繞著繪飾鳳凰的衾枕。但見她愁容滿面空持羅帶,怎能不令人回首恨依依。
臨江仙·櫻桃落盡春歸去原文2
原文:
臨江仙·櫻桃落盡春歸去原文:
櫻桃落盡春歸去,蝶翻金粉雙飛。子規(guī)啼月小樓西,玉鉤羅幕,惆悵暮煙垂。
別巷寂寥人散后,望殘煙草低迷。爐香閑裊鳳凰兒,空持羅帶,回首恨依依。
臨江仙·櫻桃落盡春歸去拼音解讀:
yīng táo luò jìn chūn guī qù,dié fān jīn fěn shuāng fēi 。zǐ guī tí yuè xiǎo lóu xī,yù gōu luó mù,chóu chàng mù yān chuí 。
bié xiàng jì liáo rén sàn hòu,wàng cán yān cǎo dī mí 。lú xiāng xián niǎo fèng huáng ér,kōng chí luó dài,huí shǒu hèn yī yī 。
※提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準確。
詩詞賞析:
此詞是李煜在涼城被圍中所作。公元974年(開寶七年)十月,宋兵攻金陵,次年十一月城破。詞當作于公元975年(開寶八年)初夏。全詞意境,皆從“恨”字生出:圍城危急,無力抵御緬懷往事,觸目傷情.開頭“櫻桃”二句,以初夏”櫻桃落盡”的典型景物寓危亡之痛。此時甚感宗廟難保,櫻桃難獻,而又隨春而歸去“落盡”,傷痛良深!钡本湟苑鄣麩o知,回翔取樂,反襯并加深悔恨心情.“子規(guī)”句,加深了亡國之預感.句中”小樓西”的西字,不是簡單的表方位,而是宋兵自西而來,故予以特別關注。“玉鉤羅幕”,點明以上見聞是從小樓窗口所及。倚窗銷愁,愁偏侵襲,望幕煙之低垂,對長空而惆悵,為國勢朝不保夕而自傷。過片寫內景,時間自暮入夜!皠e巷”句寫街巷人散初夜寂寥的景況,渲染環(huán)境氣氛。“望殘”句,刻畫出凄然欲絕的惆悵之人面對“煙草低迷”的'寂寥天的形象。接寫室內的爐香悠閑繚繞著帶有“鳳凰兒”文的衾枕,卻見她空持羅帶的愁容。江山如此危殆,美人如此憔悴,凄慘,怎能不“回首恨依依”。結句點出一“恨”字,回貫全篇.全詞所發(fā)之亡國哀怨,深切感人。
【臨江仙·櫻桃落盡春歸去原文】相關文章:
臨江仙·櫻桃落盡春歸去原文翻譯09-28
臨江仙·櫻桃落盡春歸去原文,翻譯,賞析12-17
春盡原文、翻譯03-01
(薦)春盡原文、翻譯03-01
[精品]春盡原文、翻譯03-01
春盡原文、翻譯(大全10篇)03-01
繁華,落盡作文09-22
昭君怨·春到南樓雪盡原文及賞析12-18
謝池春·殘寒銷盡原文及賞析12-18