- 相關(guān)推薦
春游曲原文
春游曲原文1
春游曲 長孫氏
上苑桃花朝日明,蘭閨艷妾動春情。
井上新桃偷面色,檐邊嫩柳學(xué)身輕。
花中來去看舞蝶,樹上長短聽啼鶯。
林下何須逺借問,出眾風(fēng)流舊有名。
【譯文】
園林里的桃花向著太陽開的很明艷,深閨里美麗的女子漾起思春的情意。
那初綻的桃花仿佛是偷偷借取她面色的紅潤,那屋檐邊新發(fā)的柳枝仿佛是學(xué)她輕盈的身姿。
她在花間徘徊看那款款飛舞的蝴蝶,聽取枝頭黃鶯的歌唱。
何必遠(yuǎn)遠(yuǎn)地打聽她的林下風(fēng)致,她的風(fēng)流出眾早已聞名于世。
【注釋】
1、上苑:即皇家的園林。
2、新桃:一作杏。
3、蘭閨:古代女子居室的美稱。因女子多喜置蘭花,故稱。
4、偷面色:偷得艷妾的美容。
5、學(xué)身輕:學(xué)到了艷妾曼妙的身姿。
6、來去:指舞蝶來去。
7、長短:指鶯啼聲長短。
8、“林下”兩句:林下、風(fēng)流:舉止瀟灑,品格高雅。反映出一種志得意滿、躊躇灑脫的情態(tài)。
9、逺(yuǎn),古同“遠(yuǎn)”。
【創(chuàng)作背景】
春游曲當(dāng)作于長孫氏當(dāng)上皇后期間,因為詩中提到的“上苑”本是皇家林園,又有唐太宗曾對此詩“帝見而誦之,嘖嘖稱美”的記載。貞觀初的某年春,長孫皇后在上苑游玩,寫下了一首抒發(fā)她春游的歡樂心情的詩作。
【作品賞析】
桃紅柳綠,鶯歌蝶舞是詩人筆下常狀之景,這首詩不同流俗的是寫桃,首句“上苑桃花朝日明”不用其紅,而是用一“明”字,突出了桃花的鮮艷,也點出了陽光的明媚。宋代陸游的“柳暗花明又一村”的“明”字,或許也借鑒了此詩吧。
“蘭閨艷妾動春情”,身居“蘭閨”的“艷妾”,是詩人自稱,“艷”既說她姿色的美麗,又示她盛裝的打扮,或許可以理解為她賞花前特意梳妝,心情極佳的狀態(tài),也映證了萌動的“春情”,又或許她潛意識里刻意盛裝打扮,艷壓滿苑春色?梢韵胍,春和日麗,上林苑中桃花明艷,滿苑飛花澹蕩,喚起了端莊美貌的大唐皇后那顆爛漫的少女心。
泉井上剛剛綻放的桃花灼艷明媚,好似敷上了胭脂,驕傲的皇后認(rèn)為那定是偷了她的面色;飛檐邊剛剛發(fā)芽的御柳纖細(xì)漫脫,自負(fù)的皇后認(rèn)為那必是學(xué)了她曼妙的身姿!熬庇兄溉,《呂氏春秋·本味》曰“水之美者,三危之露,昆侖之井”,高誘則注“井,泉”,故“井上新桃”可想象上苑泉水叮咚,桃花臨水開放的含露嬌態(tài),嫻靜而美好!巴怠迸c“學(xué)”采用了擬人手法,也對照了上句的“艷”。
與“人面桃花相映紅”不同,人面桃花是人花相映,花照人紅,而“偷面色”則是說桃花是偷得了自己的面色才如此艷麗,人比花紅,這是何等的自信!“檐”,房頂伸出墻壁的部分,當(dāng)處于高處,“嫩柳”,始發(fā)新芽的柳枝,少了柳葉的累贅,更顯纖瘦,可見檐邊垂掛的柳枝不僅纖細(xì)而且修長,同時“檐”的呆板襯托了“柳”的靈動,靜中有動。這兩句不禁令人想起《紅樓夢》中關(guān)于黛玉的容貌描寫——“閑靜似嬌花照水,行動如弱柳扶風(fēng)”,可見這位大唐皇后不僅艷比夭桃、身材高挑,而且靜如處子、動如脫兔。
更為新穎的`是以她的紅潤臉色喻桃花顏色,以她的輕盈腰身喻柳樹的纖細(xì),一反以桃面喻人面,以柳腰喻人腰的寫法,新鮮活潑,生動形象。既頌了桃柳之美,更贊了人之美。構(gòu)思巧妙,一舉兩得。中唐詩人李賀的“小紅長白越女腮”《南園十三首其一》的比喻,或許就是受了此詩的啟迪吧。
滿苑桃花競綻,萬枝紅雪繁極,迷蝶流連翩躚,悠然自得;御樓細(xì)柳依依,千條軟絲無力,流鶯繞樹清啼,閑散自在!皝砣ァ倍中稳菟ㄩg穿行如蝶,“長短”明寫柳枝繁多,暗指啼鶯和鳴,清亮的鶯啼,猶言她歡笑如鶯!翱础薄ⅰ奥牎倍,讓讀者時時感到游春之人充滿感情地欣賞美景的情形。詩歌就這樣以美人喻美景,以美景襯美人,突出了人之美。可以想見,大唐皇后流連于桃樹下拈花弄蝶,拂了一身衣香,發(fā)乎內(nèi)心的吟吟笑語如林間宛轉(zhuǎn)的鶯啼般動聽。其悠然肆情之狀,無不彰顯她身為上苑女主之尊。
“不必向遠(yuǎn)處打聽這林下之人是誰,她出眾的風(fēng)韻情致早已聞名”。結(jié)句含而不露,耐人尋味,須細(xì)參“林下”、“風(fēng)流”二詞,意即林下之風(fēng)!妒勒f新語·賢媛》有言“王夫人神情散朗,故有林下風(fēng)氣!蓖醴蛉酥钢x道韞,東晉王凝之妻,被時人譽為“有林下風(fēng)氣”,后因稱婦女態(tài)度閑雅、舉止大方為林下之風(fēng)。魏晉人物神情散朗的風(fēng)采,為唐人所推許,這當(dāng)是初唐貴婦的一種追求與考評。結(jié)尾以問答形式夸耀了這里的出眾風(fēng)流,而這“風(fēng)流”二字,既指景又指人,一語雙關(guān),贊美這里的景好人美,點出題旨。
這首詩名為“春游”,實際是借春游寫一位美女,很有特色。詩中明寫春色,卻暗喻人物,非常巧妙。桃花偷色,暗示她人面桃花;嫩柳學(xué)身輕,隱喻她身柔似柳;花中舞蝶,兼示她穿行如蝶;樹上啼鶯,猶言她歡笑如鶯。前兩句是景的人化,后兩句則是人的景化,從而將景美、人美、情美合二為一。結(jié)句長孫皇后以“林下”、“風(fēng)流”自許,反映出一種志得意滿、躊躇灑脫及與她皇后身份地位完全吻合的心態(tài)。加之正值韶華芳齡,一時忘情,一時收斂,含而不露,耐人尋味。就連唐太宗也覺著妻子的描寫很是貼切、生動,“見而誦之,嘖嘖稱美”。
春游曲原文2
春游曲
上苑桃花朝日明,蘭閨艷妾動春情。
井上新桃偷面色,檐邊嫩柳學(xué)身輕。
花中來去看舞蝶,樹上長短聽啼鶯。
林下何須逺借問,出眾風(fēng)流舊有名。
翻譯
園林里的桃花向著太陽開的很明艷,深閨里美麗的女子漾起思春的情意。
那初綻的桃花仿佛是偷偷借取她面色的紅潤,那屋檐邊新發(fā)的柳枝仿佛是學(xué)她輕盈的身姿。
她在花間徘徊看那款款飛舞的蝴蝶,聽取枝頭黃鶯的歌唱。
何必遠(yuǎn)遠(yuǎn)地打聽她的林下風(fēng)致,她的風(fēng)流出眾早已聞名于世。
注釋
上苑:即皇家的園林。
蘭閨:古代女子居室的美稱。因女子多喜置蘭花,故稱。
新桃:一作杏。
偷面色:偷得艷妾的美容。
學(xué)身輕:學(xué)到了艷妾曼妙的身姿。
來去:指舞蝶來去。
長短:指鶯啼聲長短。
“林下”兩句:林下、
風(fēng)流:舉止瀟灑,品格高雅。反映出一種志得意滿、躊躇灑脫的情態(tài)。逺,古同“遠(yuǎn)”。
賞析
桃紅柳綠,鶯歌蝶舞是詩人筆下常狀之景,這首詩不同流俗的是寫桃,首句“上苑桃花朝日明”不用其紅,而是用一“明”字,突出了桃花的鮮艷,也點出了陽光的明媚。宋代陸游的“柳暗花明又一村”的“明”字,或許也借鑒了此詩吧!疤m閨艷妾動春情”,身居“蘭閨”的“艷妾”,是詩人自稱,“艷”既說她姿色的美麗,又示她盛裝的打扮,或許可以理解為她賞花前特意梳妝,心情極佳的狀態(tài),也映證了萌動的“春情”,又或許她潛意識里刻意盛裝打扮,艷壓滿苑春色。可以想見,春和日麗,上林苑中桃花明艷,滿苑飛花澹蕩,喚起了端莊美貌的大唐皇后那顆爛漫的少女心。
泉井上剛剛綻放的桃花灼艷明媚,好似敷上了胭脂,驕傲的皇后認(rèn)為那定是偷了她的'面色;飛檐邊剛剛發(fā)芽的御柳纖細(xì)漫脫,自負(fù)的皇后認(rèn)為那必是學(xué)了她曼妙的身姿!熬庇兄溉猓秴问洗呵铩け疚丁吩弧八勒,三危之露,昆侖之井”,高誘則注“井,泉”,故“井上新桃”可想象上苑泉水叮咚,桃花臨水開放的含露嬌態(tài),嫻靜而美好!巴怠迸c“學(xué)”采用了擬人手法,也對照了上句的“艷”。與“人面桃花相映紅”不同,人面桃花是人花相映,花照人紅,而“偷面色”則是說桃花是偷得了自己的面色才如此艷麗,人比花紅,這是何等的自信!“檐”, 房頂伸出墻壁的部分,當(dāng)處于高處,“嫩柳”,始發(fā)新芽的柳枝,少了柳葉的累贅,更顯纖瘦,可見檐邊垂掛的柳枝不僅纖細(xì)而且修長,同時“檐”的呆板襯托了“柳”的靈動,靜中有動。這兩句不禁令人想起《紅樓夢》中關(guān)于黛玉的容貌描寫——“閑靜似嬌花照水,行動如弱柳扶風(fēng)”,可見這位大唐皇后不僅艷比夭桃、身材高挑,而且靜如處子、動如脫兔。
更為新穎的是以她的紅潤臉色喻桃花顏色,以她的輕盈腰身喻柳樹的纖細(xì),一反以桃面喻人面,以柳腰喻人腰的寫法,新鮮活潑,生動形象。既頌了桃柳之美,更贊了人之美。構(gòu)思巧妙,一舉兩得。中唐詩人李賀的“小紅長白越女腮”《南園十三首其一》的比喻,或許就是受了此詩的啟迪吧。
滿苑桃花競綻,萬枝紅雪繁極,迷蝶流連翩躚,悠然自得;御樓細(xì)柳依依,千條軟絲無力,流鶯繞樹清啼,閑散自在!皝砣ァ倍中稳菟ㄩg穿行如蝶,“長短”明寫柳枝繁多,暗指啼鶯和鳴,清亮的鶯啼,猶言她歡笑如鶯。“看”、“聽”二字,讓讀者時時感到游春之人充滿感情地欣賞美景的情形。詩歌就這樣以美人喻美景,以美景襯美人,突出了人之美?梢韵胍姡筇苹屎罅鬟B于桃樹下拈花弄蝶,拂了一身衣香,發(fā)乎內(nèi)心的吟吟笑語如林間宛轉(zhuǎn)的鶯啼般動聽。其悠然肆情之狀,無不彰顯她身為上苑女主之尊。
“不必向遠(yuǎn)處打聽這林下之人是誰,她出眾的風(fēng)韻情致早已聞名”。結(jié)句含而不露,耐人尋味,須細(xì)參“林下”、“風(fēng)流”二詞,意即林下之風(fēng)!妒勒f新語·賢媛》有言“王夫人神情散朗,故有林下風(fēng)氣!蓖醴蛉酥钢x道韞,東晉王凝之妻,被時人譽為“有林下風(fēng)氣”, 后因稱婦女態(tài)度閑雅、舉止大方為林下之風(fēng)。魏晉人物神情散朗的風(fēng)采,為唐人所推許,這當(dāng)是初唐貴婦的一種追求與考評。結(jié)尾以問答形式夸耀了這里的出眾風(fēng)流,而這“風(fēng)流”二字,既指景又指人,一語雙關(guān),贊美這里的景好人美,點出題旨。
這首詩名為“春游”,實際是借春游寫一位美女,很有特色。詩中明寫春色,卻暗喻人物,非常巧妙。桃花偷色,暗示她人面桃花;嫩柳學(xué)身輕,隱喻她身柔似柳;花中舞蝶,兼示她穿行如蝶;樹上啼鶯,猶言她歡笑如鶯。前兩句是景的人化,后兩句則是人的景化,從而將景美、人美、情美合二為一。結(jié)句長孫皇后以“林下”、“風(fēng)流”自許,反映出一種志得意滿、躊躇灑脫及與她皇后身份地位完全吻合的心態(tài)。加之正值韶華芳齡,一時忘情,一時收斂,含而不露,耐人尋味。就連唐太宗也覺著妻子的描寫很是貼切、生動,“見而誦之,嘖嘖稱美”。
創(chuàng)作背景
春游曲當(dāng)作于長孫氏當(dāng)上皇后期間,因為詩中提到的“上苑”本是皇家林園,又有唐太宗曾對此詩“帝見而誦之,嘖嘖稱美”的記載。貞觀初的某年春,長孫皇后在上苑游玩,寫下了一首抒發(fā)她春游的歡樂心情的詩作。
春游曲原文3
原文:
春游曲
上苑桃花朝日明,蘭閨艷妾動春情。
井上新桃偷面色,檐邊嫩柳學(xué)身輕。
花中來去看舞蝶,樹上長短聽啼鶯。
林下何須逺借問,出眾風(fēng)流舊有名。
譯文:
園林里的桃花向著太陽開的很明艷,深閨里美麗的女子漾起思春的情意。
那初綻的桃花仿佛是偷偷借取她面色的紅潤,那屋檐邊新發(fā)的柳枝仿佛是學(xué)她輕盈的身姿。
她在花間徘徊看那款款飛舞的蝴蝶,聽取枝頭黃鶯的歌唱。
你何必站在林下遠(yuǎn)遠(yuǎn)的打聽,她的風(fēng)流出眾那是遠(yuǎn)近聞名啊。
注釋:
、偕显罚杭瓷狭衷罚诮窈幽下尻柺袞|,是養(yǎng)禽獸、種花木供帝王游樂的場所。
、谔m閨:古代女子居室的美稱。因女子多喜置蘭花,故稱。
③偷面色:是說偷得了艷妾的美容。
、軐W(xué)身輕:是說像艷妾的腰肢一樣輕。
⑤來去:指舞蝶來去。
⑥長短:指鶯啼聲長短。
賞析:
如果這首詩不寫明作者,恐怕很多人不會想到是長孫皇后所作。在傳統(tǒng)印象中,作為賢后榜樣的長孫皇后,應(yīng)該是正襟危坐,手拿《女則》,和廟堂中的泥菩薩一般不食人間煙火,無情無欲,沒有半點“人味”才對。而這首詩中的長孫皇后,居然像個活潑可愛的尋常少婦一般,而且還挺“開放”的,什么“蘭閨艷妾動春情”之類的話,既直白又大膽,不免讓舊時的一干老儒看得不時搖頭,尷尬萬分。
今有位郭紹林先生,也持這種看法的。并且以此來否認(rèn)這首詩是長孫皇后所作。他最主要的理由就是此詩和長孫皇后的“身份”不符。他在長孫皇后《春游曲》系偽作 ——兼論七律的形成史中認(rèn)為春游曲不為長孫皇后所做的理由之一就是““七律在唐初尚未成熟,且不多見”。這一點說得有點道理,但也不能就此就斷定此詩是偽作。
我們看長孫皇后這首詩,表面上好像是像模像樣的七律,中間兩聯(lián)從詞句上看也對仗工整,但如果仔細(xì)用七律的平仄來套的話,就會發(fā)現(xiàn)有好多“失粘”、“失對”等出律之處。其實,這正表明了應(yīng)該是長孫皇后所作的。因為當(dāng)時格律并未成熟,才有這樣的現(xiàn)象。隋唐初期,七言少見,但并非沒有,且不說庾信的《烏夜啼》,隋煬帝就有一首《江都宮樂歌》:“揚州舊處可淹留,臺榭高明復(fù)好游。風(fēng)亭芳樹迎早夏,長皋麥隴送馀秋。淥潭桂楫浮青雀,果下金鞍躍紫騮。綠觴素蟻流霞飲,長袖清歌樂戲州!绷硗夂烷L孫皇后同時代的上官儀、許敬宗都寫有這種風(fēng)格的七言詩。因此,偽作之說,不能成立。
第二個就是文獻(xiàn)中沒有她作詩的記載,說明她不會作詩;詩的內(nèi)容也與她的履歷、身份、性格不符。
郭紹林先生認(rèn)為長孫皇后不會作詩的理由很可笑,“至于她(長孫皇后)是否會作詩,本傳不曾涉及,看樣子不會,因為歷代諸多詩話都沒有提到她!币驗闆]有詩話沒有提到,所以“看樣子”不會!郭先生的邏輯推理非常不嚴(yán)謹(jǐn),詩話本身就是搜集的過程,有遺漏是很正常的事,因為沒有搜集在內(nèi),所以不純在,實在是本末倒置。
郭先生不僅邏輯推理粗糙,基本資料也沒查全,《吟窗雜錄》卷二九(宋)陳應(yīng)行、《彤管新編》卷之六(明)張之象、《唐詩類苑》卷之十(明)張之象、《唐詩紀(jì)》卷六十(明)黃德水吳琯等 、《唐音統(tǒng)簽》卷九十七(明)胡震亨范希仁、《詩話類編》卷十二(明)王昌會、《說詩補遺》卷五(明)馮復(fù)京、《古今名媛匯詩》(明)鄭文昂、《石倉歴代詩選》卷一百十二宮闈(明)曹學(xué)佺、 《唐詩所》卷六〔明〕臧懋循、《詩女史纂》卷之六(明)處囊齋主人、《名援詩歸》卷之九(明)鐘惺、《唐詩歸》卷之五(明)鐘惺、譚元春、《唐詩韻匯》下平(明)施端教、《古今女史》(明)趙世杰、《彤管遺編》前集卷之四(明)酈琥、《唐宮閨詩》上卷(清)劉云份、《歷朝閨雅》卷四〔清〕揆敘、《唐帝后詩》(清)佚名、《宮閨文選》(清)周壽昌、《說詩樂趣校注》卷一九(清)伍涵芬、《廣群芳譜》卷一[清]圣祖敕、《御定全唐詩錄》卷一(清)、《御定全唐詩》巻五(清),如此諸多論著均明確記載了《春游曲》是長孫皇后的所作,并加以評述,而郭先生單單以明人胡應(yīng)麟的統(tǒng)計中沒有長孫皇后的記載為理由,認(rèn)定這是偽作,“假若長孫皇后會作詩,有一首作品傳世,以她那樣的身份和名氣,絕不至于被胡應(yīng)麟忽略遺漏!焙鷳(yīng)麟漏記的何止只有長孫皇后一個,武則天也在其中,武則天是何等名氣,所以武則天的`那些詩作也是偽作?!可見郭紹林先生這個論斷的確是“看樣子”推斷出來的。
而郭先生的另一個理由是詩的內(nèi)容也與她的履歷、身份、性格不符。這一點郭先生倒不是另辟蹊徑,獨樹創(chuàng)新,明朝鐘惺的《名媛詩歸》卷九中這樣說道:“開國圣母,亦作情艷,恐傷盛德。詩中連用井上、檐邊、花中、樹上、林下,一氣讀去,不覺其復(fù)?梢娫姷饺朊钐,亦足掩其微疵。休文四聲八病之說,至此卻用不著”。我們看鐘惺雖然也夸長孫皇后這首詩作得不錯,但還是覺得長孫皇后作為“開國圣母”有失”莊重”,認(rèn)為“恐傷盛德”。與郭先生的"上苑"是皇家禁苑,不對社會開放,哪有什么"蘭閨艷妾"前來"春游"?該詩通篇充斥著"動春情"、"新桃偷面色"、"嫩柳學(xué)身輕"、"舞蝶"、"風(fēng)流"等等詞句,顯得輕佻、放縱,與長孫皇后一貫謹(jǐn)慎拘泥、克己復(fù)禮的性格不符的觀點倒是不謀而合。不過鐘惺則更嚴(yán)謹(jǐn)點,雖然不符合心中“賢后”的形象,但還是接受了這詩作的確是長孫皇后所作,而郭先生可則以此為據(jù),輕易的全盤否定了。
看來還是有相當(dāng)多的人以為長孫皇后就該是那種呆守禮制的木偶人,殊不知張揚個性袒露著酥胸的大唐美女們和后世裹了腳的病小姐是大不一樣的。
其實恰恰通過這首詩,人們了解到長孫皇后作為一個女人,也是有嬌艷嫵媚的一面的,她同樣是有笑有歌有情有欲的女人。大唐的風(fēng)氣,正當(dāng)如此。長孫皇后本來就是鮮卑女子,唐朝本來也是胡漢交融,風(fēng)氣開放的時代。其實這樣真摯坦誠的感情,比后世那種迂腐虛偽的風(fēng)氣要健康多了。中國的歷史上,經(jīng)常喜歡將人,尤其是他們所認(rèn)為的賢人圣人,木偶化,泥塑化,抽離了真實的血肉,按自己希望的形象用泥糊起來,放在香煙繚繞的殿堂里供奉。然而,幸好有這樣一首詩,能將我們帶回貞觀年間,充分了解到長孫皇后真實而又可愛可親的另一面。
春游曲原文4
春游曲
明代·歐大任
長安大道縱春游,燕草萋萋滿御溝。西山半似終南色,太液還如渭水頭。
太液流澌已三月,西山絕巘猶殘雪。綠樹遙連五鳳樓,彤云深護雙龍闕。
秦川公子玉驄嘶,半醉章臺日未低。挾彈呼鷹熊館北,揮鞭飛鞚灞橋西。
芊綿紫陌華茵細(xì),窈窕青樓弦管沸。賞勝俱邀俠客來,騎回暫向倡家系。
倡家少女艷神仙,紅杏齊開花滿天。郁金香裊芙容帳,琥珀杯行玳瑁筵。
千回送酒銀瓶滿,一曲當(dāng)樓明月轉(zhuǎn)。鶯笙鶴笛引宵長,繡簿錦屏障春暖。
歌翻子夜更悠悠,舞罷霓裳樂未休。古調(diào)暫更新水令,新腔又過小梁州。
為君酒涴春衫袂,為君笑解羅襦帶。不惜儂家羞展眉,不怨個人太無賴。
春花春月冶游多,相攜相引屢經(jīng)過。交疏影里頻留盻,嬌鳥窗前奈爾何。
五陵走馬徒能俠,西津交佩誰憐妾。燕歲鶯年容易更,鴉黃蝶粉殷勤貼。
十千買笑意何如,百萬纏頭日不虛。何事草玄甘寂寞,獨憐楊子一床書。
【春游曲原文】相關(guān)文章:
雜曲的原文03-10
塞上曲原文及翻譯03-01
雨雪曲原文、翻譯03-02
成都曲原文及賞析12-19
蟾宮曲·懷古原文及賞析02-27
西洲曲原文翻譯及賞析12-17
淥水曲原文翻譯及賞析12-17
《蟾宮曲·懷古》原文賞析及翻譯12-19
塞上曲二首原文及賞析02-26