- 口技原文及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《口技》原文
《口技》原文 篇1
口技·〔清〕林嗣環(huán)
京中有善口技者。會(huì)賓客大宴,于廳事(1)之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺(2)而已。眾賓團(tuán)坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿堂寂然,無敢嘩者。
遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語(3)。既而兒醒,大啼。夫亦醒,令婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。夫起溺(4),婦亦抱兒起溺。床上又一大兒醒,狺狺不止。當(dāng)是時(shí),婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,床聲,夫叱大兒聲,溺瓶中聲,溺桶中聲,一齊湊發(fā),眾妙畢備。滿座賓客,無不伸頸側(cè)目,微笑默嘆,以為妙絕也。
既而夫上床寢。婦又呼大兒溺,畢,都上床寢。小兒亦漸欲睡。夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞?dòng)惺笞髯魉魉,盆器傾側(cè),婦夢(mèng)中咳嗽之聲。賓客意少舒,稍稍正坐。
忽一人大呼“火起!”夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風(fēng)聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應(yīng)有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走。
而忽然撫尺一下,眾響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。
注釋:
廳事:私人住屋的堂屋。(2)撫尺:即“醒木”,說書藝人表演時(shí)所用木塊,用以拍案作聲,引起聽眾注意。(3)囈語:說夢(mèng)話。(4)溺(niào尿):同“尿”.
譯文:
京城里有個(gè)善于表演口技的人。正逢有人擺酒席大請(qǐng)賓客,就在廳堂的東北角設(shè)置了八尺寬的屏風(fēng),讓表演口技的人坐在屏風(fēng)中,只有一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木而已。許多賓客圍著屏風(fēng)而坐。一會(huì)兒,只聽見屏風(fēng)中醒木響了兩下,全體都靜悄悄的,沒有一個(gè)人敢大聲說話。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)地聽到深深的小巷中有狗叫聲,接著就有婦女驚醒后打呵欠和伸懶腰的聲音,她搖著丈夫說起夫妻之間的事。丈夫說著夢(mèng)話,開頭不怎么答應(yīng)她,婦女把他搖個(gè)不停,于是兩人的說話聲逐漸間隔混雜,床又從中發(fā)出“戛戛”的響聲。過了一會(huì)兒孩子醒了,大聲哭著。丈夫叫妻子撫慰孩子喂奶,孩子含著奶頭哭,婦女又哼著唱著哄他。丈夫起來小便,婦女也抱著孩子起來小便。床上另一個(gè)大孩子醒了,大聲嘮叨個(gè)沒完。在這時(shí)候,婦女用手拍孩子的聲音,口里哼著哄孩子的聲音,孩子含著奶頭的哭聲,大孩子剛醒過來的聲音,床發(fā)出的聲音,丈夫責(zé)罵大孩子的聲音,小便解入瓶中的聲音,解入桶中的聲音,同時(shí)響起,各種絕妙的效果都有了。滿座的賓客沒有一個(gè)不伸長脖子,斜著眼睛,微微笑著,默默贊嘆,認(rèn)為奇妙極了。
過了一會(huì)兒,丈夫上床睡了。婦女又叫大孩子起來小便,完了,都上床睡。小孩子也逐漸要睡了。丈夫打呼嚕聲響起來了,婦女拍孩子的聲音也漸漸停下。隱隱聽到有老鼠“作作索索”在爬,盆子、器皿歪倒了,婦女在夢(mèng)中發(fā)出了咳嗽聲。賓客們的心情稍微松弛下來,逐漸端正了坐姿。
忽然聽到一人高聲呼喊“起火了!”丈夫起來高叫,婦女也起來高叫,兩個(gè)孩子一齊哭。一會(huì)兒,成百上千的人高聲喊叫,成百上千個(gè)小孩哭喊,成百上千只狗狂叫,當(dāng)中還夾著劈里拍啦的`聲音和房屋倒塌的聲音,著火爆炸聲,呼呼的風(fēng)聲,千百種聲音一齊響起;又夾著成百上千個(gè)呼救的聲音,拉坍起火房屋時(shí)合力發(fā)出的喊聲,搶奪東西的聲音,潑水的聲音。凡是一切應(yīng)該有的聲音,沒有不具備的。即使一人有一百只手,每只手有一百個(gè)手指,也不能指出其中一種;一人有一百張嘴,每張嘴有一百個(gè)舌頭,也不能說清其中一個(gè)地方。在這時(shí)賓客們沒有一個(gè)不變了臉色,離開席位,捋起衣袖,伸出手臂,兩腿打著哆嗦,差點(diǎn)兒都要爭(zhēng)先跑開。
《口技》原文 篇2
原文:
村中來一女子,年二十有四五。攜一藥囊,售其醫(yī)。有問病者,女不能自為方,俟暮夜問諸神。晚潔斗室,閉置其中。眾繞門窗,傾耳寂聽,但竊竊語,莫敢咳。內(nèi)外動(dòng)息俱冥。至夜許,忽聞簾聲。女在內(nèi)曰:“九姑來耶?”一女子答云:“來矣。”又曰:“臘梅從九姑耶?”似一婢答云:“來矣!比诵跽Z間雜,刺刺不休。俄聞簾鉤復(fù)動(dòng),女曰:“六姑至矣!眮y言曰:“春梅亦抱小郎子來耶?”一女曰:“拗哥子!嗚嗚不睡,定要從娘子來。身如百鈞重,負(fù)累煞人!”旋聞女子殷勤聲,九姑問訊聲,六姑寒暄聲,二婢慰勞聲,小兒喜笑聲,一齊嘈雜。即聞女子笑曰:“小郎君亦大好耍,遠(yuǎn)迢迢抱貓兒來!奔榷暆u疏,簾又響,滿室俱嘩,曰:“四姑來何遲也?”有一小女子細(xì)聲答曰:“路有千里且溢,與阿姑走爾許時(shí)始至。阿姑行且緩。”遂各各道溫涼聲,并移坐聲,喚添坐聲,參差并作,喧繁滿室,食頃始定。即聞女子問病。九姑以為宜得參,六姑以為宜得芪,四姑以為宜得術(shù)。參酌移時(shí),即聞九姑喚筆硯。無何,折紙戢戢然,拔筆擲帽丁丁然,磨墨隆隆然;既而投筆觸幾,震筆作響,便聞撮藥包裹蘇蘇然。頃之,女子推簾,呼病者授藥并方。反身入室,即聞三姑作別,三婢作別,小兒?jiǎn)。垉哼磉,又一時(shí)并起。九姑之聲清以越,六姑之聲緩以蒼,四姑之聲嬌
以婉,以及三婢之聲,各有態(tài)響,聽之了了可辨。群訝以為真神。而試其方,亦不甚效。此即所謂口技,特借之以售其術(shù)耳。然亦奇矣!
昔王心逸嘗言:“在都偶過市廛,聞弦歌聲,觀者如堵。近窺之,則見一少年曼聲度曲。并無樂器,惟以一指捺頰際,且捺且謳,聽之鏗鏗,與弦索無異!币嗫诩贾缫嵋病
譯文:
有一天,村子里來了一位青年女子,她的年紀(jì)大約二十四五歲。只見她隨身攜帶著一只藥箱,在村中賣藥治病。村里的人聽說后,便出來請(qǐng)她診治。但這位青年女子說是自己不能開藥方,要等到天黑以后向神靈請(qǐng)教。人們耐心地等待著夜晚的降臨。到了傍晚,她把一間小房子打掃得干干凈凈,然后將自己關(guān)在里面。村里的人圍繞在門窗外面,側(cè)耳傾聽。這時(shí)候,人們自覺地停止了喧鬧,只有個(gè)別人在竊竊私語。過了一會(huì)兒,小房子里外都聽不到響動(dòng)聲息。當(dāng)夜來臨的時(shí)候,人們忽然聽見小房子里有掀簾子的聲音。青年女子在里邊問:“九姑來了嗎?”只聽另一個(gè)女子回答說:“來了!”又問:“臘梅跟九姑一起來的嗎?”一個(gè)身份像女仆的說:“來了!比缓螅@三個(gè)女人嘰嘰喳喳,說個(gè)沒完。一會(huì)兒,外面的人又聽見小房子里有簾鉤子聲響,青年女子說了聲:“六姑來了!彼赃叺娜苏f:“春梅也抱著小公子來了哎!币粋(gè)女子說:“犟脾氣的公子哥!哄他他也不睡,非要跟著六姑來。他的身體像有千把斤重,背著他真累死人!”接著,就聽到青年女子道謝聲,九姑問候聲,六姑的客套話,兩個(gè)女仆彼此慰勞聲,小孩的嬉笑聲,眾口紛壇,吵吵嚷嚷。那青年女子帶著笑聲說:“小公子也太喜歡玩了,這么遠(yuǎn)還抱著貓來!边@時(shí),里面的`聲音慢慢變小了,簾子又響動(dòng)起來,小房子里又是一片喧嘩。有人問:“四姑怎么來得這么晚?”有一個(gè)少女細(xì)聲細(xì)語地說:“有一千多里路哩,和阿姑兩人走了好長時(shí)間,阿姑走得太慢!庇谑,又是一番問候寒暄聲,移動(dòng)座位聲,叫添凳椅聲,各種聲音交織在一起,滿屋喧鬧,過了好一陣子才安定下來。直到這時(shí),小房子外面的人才聽到青年女子向神仙請(qǐng)教治病的藥方。九姑認(rèn)為應(yīng)該用人參,六姑認(rèn)為應(yīng)該用黃芪,四姑說是該用白術(shù),她們思考了片刻。然后,聽見九姑叫拿筆墨來,不一會(huì),紙折得吱吱響,拔筆,筆頭套丟到桌上叮叮作響,磨墨之聲十分清晰。寫好藥方之后,九姑把筆扔到桌子上,抓藥包裝,發(fā)出蘇蘇聲。不一會(huì)兒,青年女子掀開簾子,叫村里的病人拿藥和藥方,隨即轉(zhuǎn)身回到房里,接著,就聽到三姑告別,三個(gè)女仆告別,小孩咿咿呀呀聲,小貓喵喵叫喊聲,一時(shí)并起。九姑的聲音清脆響亮,六姑的聲音緩慢蒼老,四姑的聲音嬌柔婉轉(zhuǎn),那三個(gè)女仆的聲音也各有特色,外面的人可以清楚地分辨出來。村子里的人聽了這場(chǎng)“神仙會(huì)”,以為她們真的都是神仙,驚訝不已。患病的人拿回青年女子從“神仙”那里討教的藥方和草藥,趕緊煎熬飲用,但藥吃完了,病卻未見好轉(zhuǎn)。后來村子里的人才明白,那青年女子表演的是口技,其實(shí)并沒有什么神仙。她只不過是借助口技來推銷自己的草藥罷了。
從前,王心逸曾經(jīng)說過:在京城偶然經(jīng)過市中一處,聽到演奏歌唱的聲音,看的人圍的像墻一樣。到近處一看,原來是一個(gè)少年正在用聲音演奏樂曲。他并沒有使用樂器,只是用一只手指捺在面頰上,一邊捺一邊唱歌,發(fā)出的聲音十分清晰有力,與樂器演奏出來的沒什么不同。這也是口技表演的后代啊。
《口技》原文 篇3
口技
清代:林嗣環(huán)
京中有善口技者。會(huì)賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團(tuán)坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。
遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。既而兒醒,大啼。夫亦醒。婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當(dāng)是時(shí),婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一時(shí)齊發(fā),眾妙畢備。滿坐賓客無不伸頸,側(cè)目,微笑,默嘆,以為妙絕。
未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞?dòng)惺笞髯魉魉鳎杵鲀A側(cè),婦夢(mèng)中咳嗽。賓客意少舒,稍稍正坐。
忽一人大呼:“火起”,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風(fēng)聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應(yīng)有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走。
忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。
譯文及注釋
譯文
京城里有個(gè)擅長表演口技的人。一天正趕上有一家人宴請(qǐng)賓客,在客廳的東北角,安放了一座八尺高的屏風(fēng),表演口技的藝人坐在屏風(fēng)里面,里面只放了一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了?腿藗儑@著屏風(fēng)而坐。一會(huì)兒,只聽見屏風(fēng)里面醒木一拍,全場(chǎng)靜悄悄的,沒有人敢大聲說話。
聽到遠(yuǎn)遠(yuǎn)的深巷中傳來一陣狗叫聲,就有婦女驚醒后打呵欠和伸懶腰的聲音,她的丈夫在說夢(mèng)話。過了一會(huì)兒孩子醒了,大聲哭著。丈夫也醒了。婦人撫慰孩子喂奶,孩子含著乳頭哭,婦女又輕聲哼唱著哄他入睡。又有一個(gè)大兒子醒了,絮絮叨叨地說個(gè)不停。在這時(shí)候,婦女用手拍孩子的聲音,口里哼著哄孩子的聲音,孩子邊含乳頭邊哭的聲音,大孩子剛醒過來的聲音,丈夫責(zé)罵大孩子的聲音,同時(shí)響起,各種聲音都模仿得像極了。滿座的賓客沒有一個(gè)不伸長脖子,偏著頭仔細(xì)聽,微笑,默默贊嘆,認(rèn)為奇妙極了。
過了一會(huì)兒,丈夫打起了呼嚕聲,婦女拍孩子的聲音也漸漸消失。隱隱聽到有老鼠作作索索的聲音,盆子、器皿翻倒傾斜,婦女在夢(mèng)中發(fā)出了咳嗽聲。賓客們的心情稍微放松了些,漸漸端正了坐姿。
忽然有一個(gè)人大聲呼叫:“著火啦”,丈夫起來大聲呼叫,婦人也起來大聲呼叫。兩個(gè)小孩子一齊哭了起來。一會(huì)兒,有成百上千人大聲呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千條狗汪汪地叫。中間夾雜著劈里啪啦,房屋倒塌的聲音,烈火燃燒發(fā)出爆裂的聲音,呼呼的風(fēng)聲,千百種聲音一齊發(fā)出;又夾雜著成百上千人的求救的聲音,救火的人們拉倒燃燒著的房屋時(shí)許許的聲音,搶救東西的聲音,救火的聲音。凡是在這種情況下應(yīng)該有的聲音,沒有一樣沒有的。即使一個(gè)人有上百只手,每只手有上百個(gè)指頭,也不能指出其中的任何一種聲音來;即使一個(gè)人有上百張嘴,每張嘴里有上百條舌頭,也不能說出其中的一個(gè)地方來啊。在這種情況下,客人們沒有不嚇得變了臉色,離開座位,捋起衣袖露出手臂,兩條大腿哆嗦打抖,幾乎要爭(zhēng)先恐后地逃跑。
忽然醒木一拍,各種聲響全部消失了。撤去屏風(fēng)一看里面,(只有)一個(gè)人、一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。
注釋
京:京城。
善:擅長,善于。
者:……的人。
口技:雜技的一種。用口腔發(fā)音技巧來模仿各種聲音。
會(huì):適逢,正趕上。
宴:舉行宴會(huì),名詞動(dòng)用。
于:在。
廳事:大廳,客廳。
施:設(shè)置,安放。
屏障:指屏風(fēng)、圍帳一類用來擋住視線的東西。
撫尺:藝人表演用的道具,也叫“醒木”。
而已:罷了。
團(tuán)坐:相聚而坐。團(tuán),聚集、集合。
少(shǎo)頃(qǐng):不久,一會(huì)兒。
但:只。
聞:聽見。
下:拍。
滿坐寂然:全場(chǎng)靜悄悄的。坐,通“座”。寂然,安靜的樣子。然:用在形容詞的`詞尾,表示:……的樣子。
嘩:喧嘩,大聲說話。
坐:通“座”,座位,這里指座位上的人。
寂然:靜悄悄的樣子。
深巷:幽深的巷子。
深:很長。
犬吠:狗叫(聲)。
遙:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地。
驚覺(舊讀jiào):驚醒。
欠伸:欠:打呵欠 ,伸:伸懶腰。
囈(yì)語:說夢(mèng)話。
既而:不久,緊接著。而,這里作表時(shí)間的副詞的詞尾。
啼:哭。
撫:撫摸,安慰。
兒乳:乳:作動(dòng)詞用,喂奶。
含乳:乳頭
嗚:指輕聲哼唱著哄小孩入睡。
絮絮:連續(xù)不斷地說話。
當(dāng)是時(shí):在這個(gè)時(shí)候。
初:剛,剛開始。
叱(chì):大聲呵斥,嚴(yán)厲批評(píng)。
一時(shí):同一時(shí)候。
齊發(fā):一齊發(fā)出。
眾妙畢備:各種妙處都具備,意思是各種聲音都模仿得極像。畢:全、都。備:具備。
無不:沒有一個(gè)不,否定加否定表示肯定。
伸頸:伸長脖子。
側(cè)目:偏著頭看,形容聽得入神,名詞動(dòng)用。
默嘆:默默地贊嘆。
以為:認(rèn)為。
妙絕:奇妙極了,好極了。絕:到了極點(diǎn)。
未幾:不多久。
齁(hōu):打鼾(hān),打呼嚕。
。2)漸:慢慢地。
微聞:隱約地聽到。
作作索索:老鼠活動(dòng)的聲音。(擬聲詞)
盆器:指盆一類的盛物的器皿。
傾側(cè):翻倒傾斜。
意少舒:心情稍微放松了些。意:心情。少(shǎo):稍微。舒:伸展、松弛。
稍稍:時(shí)間副詞,據(jù)《詞源》釋為“隨即”,這里是漸漸。
正坐:端正坐的姿勢(shì)。
忽:忽然,突然。
火起:起火,失火。
齊:一齊。
俄而:一會(huì)兒,不久。
中間(jiàn):其中夾雜著。中:其中 間:夾雜
力拉崩倒:劈里啪啦,房屋倒塌。
力拉:擬聲詞。
火爆聲:烈火燃燒物品爆裂的聲音。
齊作:一齊發(fā)出。
曳(yè)屋許許(hǔhǔ)聲:(眾人)拉塌(燃燒著的)房屋時(shí)一齊用力的呼喊聲。曳:拉。許許:擬聲詞,呼喊聲。
凡所應(yīng)有,無所不有:凡是(在這種情況下)應(yīng)該有的聲音,沒有沒有的。
雖:即使。
不能指其一端:不能指明其中的(任何)一種(聲音)。形容口技模擬的各種聲響同時(shí)發(fā)出,交織成一片,使人來不及一一辨識(shí)。一端:一頭,這里是“一種”的意思。
口:嘴巴。
名:作動(dòng)詞用,說出。
于:在。
是:這。
變色:變了臉色,驚慌失措。
離席:離開座位。
奮袖出臂:捋起袖子,露出手臂 奮:張開、展開 出:露出。
股:大腿。
戰(zhàn)戰(zhàn):打哆嗦;打戰(zhàn)。
幾(jī):幾乎,差點(diǎn)兒。
先走:搶先逃跑。走:跑。
群響畢絕:各種聲音全都消失了。
畢絕:都消失了。
撤屏:撤去屏風(fēng)。
是:這。
奮:揚(yáng)起,舉起,撩起。
《口技》原文 篇4
口技
京中有善口技者。會(huì)賓客大宴,于廳事之東北隅,施八尺屏幛。口技人坐屏幛中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已,眾賓團(tuán)坐。少頃,但聞屏幛中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。
遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,丈夫囈語。既而兒醒,大啼,丈夫亦醒。婦撫兒,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當(dāng)是時(shí),婦手拍童聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一時(shí)齊發(fā),眾妙畢備。
滿坐賓客,無不伸頸,側(cè)目,微笑,默嘆,以為妙絕。
未幾,夫齁聲起,婦拍兒,亦漸拍漸止。微聞?dòng)惺螅髯魉魉,盆器傾側(cè)。婦夢(mèng)中咳嗽。
賓客意少舒,稍稍正坐。
忽一人大呼「火起!」夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風(fēng)聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲:凡所應(yīng)有,無所不有;雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。
于是無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),欲先走。
忽然撫尺一下,眾響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。
《口技》原文 篇5
京中有善口技者。會(huì)賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團(tuán)坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。
遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。既而兒醒,大啼。夫亦醒。婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當(dāng)是時(shí),婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一時(shí)齊發(fā),眾妙畢備。滿坐賓客無不伸頸,側(cè)目,微笑,默嘆,以為妙絕。
未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞?dòng)惺笞髯魉魉鳎杵鲀A側(cè),婦夢(mèng)中咳嗽。賓客意少舒,稍稍正坐。
忽一人大呼:“火起”,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風(fēng)聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應(yīng)有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走。
忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。
詩詞賞析:
《口技》是一篇清朝初年散文。表現(xiàn)了一位口技藝人的高超技藝,本文以時(shí)間先后為序,記敘了一場(chǎng)精彩的口技表演。表演者用各種不同的.聲響,異常逼真地摹擬出一組有節(jié)奏、有連續(xù)性的生活場(chǎng)景,令人深切感受到口技這一傳統(tǒng)民間藝術(shù)的魅力。
全文緊扣“善”字,形象而逼真地進(jìn)行正面描寫,由簡(jiǎn)單到復(fù)雜、由弛緩至緊張的三個(gè)場(chǎng)景,再側(cè)面描寫聽眾的神態(tài)、動(dòng)作,其間插入筆者的簡(jiǎn)要贊語。這種正面描寫與側(cè)面描寫相結(jié)合的寫法,為文章在藝術(shù)表現(xiàn)上的一個(gè)顯著特點(diǎn)。
行文語言簡(jiǎn)練而又細(xì)膩,形象而又傳神,構(gòu)成自然、清新、感人的格調(diào)。
《口技》原文 篇6
【口技原文】
京中有善口技者。會(huì)賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團(tuán)坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。
遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。既而兒醒,大啼。夫亦醒,婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當(dāng)是時(shí),婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一時(shí)齊發(fā),眾妙畢備。滿坐賓客無不伸頸,側(cè)目,微笑,默嘆,以為妙絕。
未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞?dòng)惺笞髯魉魉,盆器傾側(cè),婦夢(mèng)中咳嗽。賓客意少舒,稍稍正坐。
忽一人大呼:“火起!”夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風(fēng)聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應(yīng)有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走。
忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。
【譯文】
京城里有個(gè)擅長口技的人。一天正趕上有一家大擺酒席,宴請(qǐng)賓客,在客廳的東北角,安放了一座八尺高的圍幕,表演口技的藝人坐在圍幕里面,里面只放了一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了?腿藗円黄饑趪磺懊妗_^了一會(huì)兒,只聽到圍幕里面醒木一拍,全場(chǎng)安靜下來,沒有敢大聲說話的。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)地聽到深巷里的狗叫聲,就有一個(gè)婦人被驚醒,打著呵欠,伸著懶腰,她的丈夫說著夢(mèng)話。一會(huì)兒,小孩子也醒了,大聲哭著。丈夫也被吵醒了。婦人拍著孩子喂奶,小孩含著奶頭還是哭,婦人一面拍著孩子,一面輕聲哼著哄他睡覺。又有一個(gè)大孩子醒了,嘮嘮叨叨地說個(gè)不停。在這個(gè)時(shí)候,婦人用手拍孩子的聲音,嘴里哄孩子的哼哼聲,小孩子含著奶頭啼哭的聲音,大孩子剛剛醒來的聲音,丈夫大聲呵斥大孩子的聲音,同時(shí)都發(fā)出來,各種聲音都表演得維妙維肖。全場(chǎng)的客人沒有一個(gè)不伸長脖子,斜瞇著眼睛,微笑著,暗暗地贊嘆,認(rèn)為表演得好極了。
沒有過多久,丈夫打鼾的聲音響起來了,婦人拍小孩也慢慢地拍,慢慢地停止了。隱隱約約地聽到有老鼠悉悉索索的聲音,盆子等器具傾斜打翻的聲音,婦人在睡夢(mèng)里的咳嗽聲。客人們聽到這里,心情稍微放松了些,漸漸把身子坐正了一些。
忽然有一個(gè)人大聲呼叫:“起火啦”,丈夫起來大聲呼叫,婦人也起來大聲呼叫。兩個(gè)小孩子一齊哭了起來。一會(huì)兒,有成百上千人大聲呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千條狗汪汪地叫。中間夾雜著劈里啪啦房屋倒塌的聲音,烈火燃燒發(fā)出爆裂的聲音,呼呼的風(fēng)聲,千百種聲音一齊響了起來;又夾雜著成百上千人的求救的聲音,救火的人們拉倒燃燒著的房屋時(shí)一齊用力的`呼喊聲,搶救東西的聲音,潑水的聲音。凡是在這種情況下應(yīng)該有的聲音,沒有一樣沒有的。即使一個(gè)人有上百只手,每只手有上百個(gè)指頭,也不能指出其中的哪一種聲音來;即使一個(gè)人有上百張嘴,每張嘴里有上百條舌頭,也不能說出其中的一個(gè)地方來啊。在這種情況下,客人們沒有不嚇得變了臉色,離開座位,捋起衣袖露出手臂,兩條大腿哆嗦打抖,幾乎想要搶先跑掉。
忽然醒木一拍,各種聲響全部消失了。撤去圍幕一看里面,一個(gè)人、一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。
【主題歸納】
本文作者通過對(duì)口技表演中各種聲音的生動(dòng)逼真的描摹,贊揚(yáng)了京中善口技者的高超技藝 ,反映了中國古代口技藝人的智慧和才能。
【寫作特色】
1.首尾照應(yīng)。
2.正面描寫和側(cè)面描寫相結(jié)合。
3.行文有波瀾。
【作者簡(jiǎn)介】
林嗣環(huán),字鐵崖,明末清初福建晉江人,清順治六年中進(jìn)士,晚年住杭州,著有《鐵崖文集》、《秋聲集》。《口技》一文選自《虞初新志》。《虞初新志》是清代張潮編寫的一部筆記小說,以鋪寫故事記敘人物為中心。全書20卷,所收多為明末清初訪擬傳奇故事之作,形式近于搜奇志異,并加評(píng)語,實(shí)際上是一部短篇小說集。林嗣環(huán)的《口技》一文被收入《虞初新志》。
《口技》原文 篇7
京中有善口技者。會(huì)賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團(tuán)坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。
遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈(yì)語。既而兒醒,大啼。夫亦醒,婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當(dāng)是時(shí),婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一時(shí)齊發(fā),眾妙畢備。滿坐賓客無不伸頸,側(cè)目,微笑,默嘆,以為妙絕。
未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞?dòng)惺笞髯魉魉,盆器傾側(cè),婦夢(mèng)中咳嗽。賓客意少舒,稍稍正坐。
忽一人大呼“火起”,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風(fēng)聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應(yīng)有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走。
忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。
課文評(píng)點(diǎn)
。劬┲杏猩瓶诩颊摺#輹(huì)賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,[一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。]眾賓團(tuán)坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,[滿坐寂然,無敢嘩者。]
。劢淮诩急硌菡吆脱莩龅臅r(shí)間、地點(diǎn)、設(shè)施、道具,以及聽眾的情況、開演時(shí)的氣氛。]
。圻@一段為下文記敘精彩表演作渲染和鋪墊。]
遙聞深巷中[犬吠],便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。既而兒醒,大啼。夫亦醒。婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當(dāng)是時(shí),婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,[一時(shí)齊發(fā),眾妙畢備]。滿坐賓客無不[伸頸],[側(cè)目],[微笑],[默嘆],以為妙絕。
[寫口技表演者摹仿一個(gè)四口之家被深夜犬吠聲驚醒的情形,以及賓客對(duì)表演者高超技藝的默嘆。]
。圻@一段是口技表演的第一個(gè)高潮。]
未幾,[夫齁聲起],婦拍兒亦[漸拍漸止]。[微聞]有鼠作作索索,盆器傾側(cè),婦夢(mèng)中咳嗽。賓客意少舒,[稍稍正坐]。
。蹖懣诩急硌菡吣》滤目谌擞尚褟(fù)睡的情形,以及賓客的情緒變化。]
[這一段既是四口人被吵醒而喧鬧的余波,又是深夜失火、救火的前奏。]
忽一人大呼火起,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風(fēng)聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。[凡所應(yīng)有,無所不有。]雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),[幾欲先走]。
。蹖懣诩急硌菡吣》乱粓(chǎng)大火災(zāi)的情形,以及賓客以假為真的神態(tài)、動(dòng)作。]
。圻@一段是口技表演的第二個(gè)高潮,也是全文的高潮。]
[以上三段,是文章的主體部分,寫表演者的精彩表演和聽眾的反應(yīng)。正面描寫與側(cè)面描寫相結(jié)合,把表演的技藝和表演的效果有機(jī)地聯(lián)系起來,突出了口技表演之善。]
忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,[一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已]。
。蹖懕硌萁Y(jié)束時(shí)的情景。]
。圻@一段與首段呼應(yīng)。]
。垡粋(gè)善字統(tǒng)領(lǐng)全篇。四個(gè)一字,列數(shù)道具,以道具的簡(jiǎn)單襯托表演者技藝的高超。滿坐寂然,無敢嘩者,寫撫尺一下所形成的`肅靜而緊張的氣氛。一個(gè)滿字,一個(gè)無字,點(diǎn)明人人如此。八個(gè)字既襯托了表演者的口技之善,表現(xiàn)賓客對(duì)這位名噪京城者的向往之情,表明他那令人嘆服的藝術(shù)魅力,又為即將開始的演出創(chuàng)造了靜謐的氛圍,是下文寫精彩表演的烘托和伏筆。]
。埸c(diǎn)明故事發(fā)生在人們?nèi)胨。犬吠,既是一家人由睡而醒的緣由,又以?dòng)寫靜,烘托深夜的寂靜氣氛,以至一切都聽得十分清楚,連欠伸囈語之聲都能聽見。]
。塾蛇b聞至絮絮不止,說明一家四口由睡而醒的過程。口技表演循序漸進(jìn),變化多端。大兒絮絮不止是因?yàn)楸怀承押笮睦锊煌纯。這里分寫各種聲音。]
。塾煞植砍D(zhuǎn)入大合唱。以排比的句式,急促的語勢(shì),合寫五種聲音。一時(shí)齊發(fā),眾妙必備,使口技表演達(dá)到第一個(gè)高潮。]
。塾蛇b聞至以為妙絕,寫出聲音由遠(yuǎn)而近、由外而內(nèi)、由小而大、由疏而密、由少而多的過程,表現(xiàn)了一家四口由睡而醒的情形。]
。垡粚戀e客對(duì)口技表演的反應(yīng)。伸頸側(cè)目,說明賓客聽得入神,唯恐有所遺漏;微笑,表示賓客對(duì)表演心領(lǐng)神會(huì),感到滿意;默嘆寫出賓客為表演者的技藝折服而又不便拍案叫好的神態(tài)。]
。埤J聲起,寫丈夫由醒到睡。漸拍漸止,兩個(gè)漸字,寫出拍兒聲由大到小的變化;一個(gè)止字,說明婦人和小兒也由醒到睡。一個(gè)微字,突出深夜寂靜的氛圍,給人一種輕且慢的聲感。以上寫聲音由大而小,由密而疏。]
。鄱䦟戀e客對(duì)口技表演的反應(yīng)。正坐與伸頸側(cè)目對(duì)照。稍稍,細(xì)致地表現(xiàn)了賓客情緒由緊張到松弛的漸變過程。]
。廴齻(gè)大呼、五個(gè)百千,表現(xiàn)由屋內(nèi)起火到火勢(shì)向外蔓延,再到救火的過程;凡所應(yīng)有,無所不有,以及兩組相同的句式雖人有百手不能名其一處也,總寫失火的聲音之復(fù)雜、逼真。以上寫聲音突然大起,并且越來越大,越來越雜亂,表現(xiàn)火勢(shì)的猛烈蔓延,救火人的緊張慌亂,再現(xiàn)了火場(chǎng)的緊急氣氛。說明口技表演以假亂真,猶如失火現(xiàn)場(chǎng)一樣。]
。廴龑戀e客對(duì)口技表演的反應(yīng)。對(duì)賓客的神態(tài)、動(dòng)作形容盡致。先走兩字,寫出賓客以假為真,驚慌欲逃的神態(tài)。]
[一人以重復(fù)開頭作為文章結(jié)尾,照應(yīng)首段,再次突出道具的簡(jiǎn)單,以反襯口技表演的繁雜、熱鬧,表明口技藝人依靠的是高超的口技,而不是借助于外物。若改為撫尺一下,群響畢絕,同樣是首尾照應(yīng),但它只表明演出的結(jié)束,起不到余音繞梁的作用。]
《口技》原文 篇8
原文
京中有善口技者。會(huì)賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團(tuán)坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。
遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,搖其夫語猥褻事。初不甚應(yīng),婦搖之不止,則二人語漸間雜,床又從中戛戛。夫囈語。既而兒醒,大啼,夫令婦兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。夫起溺,婦亦抱兒起溺。床上又一大兒醒,絮絮不止。當(dāng)是時(shí),婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,床聲,夫叱大兒聲,溺桶中聲,一齊奏發(fā),眾妙畢備。滿堂賓客,無不伸頸側(cè)目,微笑默嘆,以為妙絕也。
既而夫上床寢,婦又呼大兒溺,畢,都上床寢。小兒亦漸欲睡。夫茀聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞?dòng)惺笞髯魉魉,盆器傾側(cè),婦夢(mèng)中咳嗽之聲。賓客意少舒,稍稍正坐。
忽一人大呼“火起”,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風(fēng)聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應(yīng)有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走。
忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。
譯文
京城里有個(gè)擅長口技的人。一天正趕上有一家大擺酒席,宴請(qǐng)賓客,在客廳的東北角,安放了一座八尺高的圍幕,表演口技的藝人坐在圍幕里面,里面只放了一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了?腿藗円黄饑趪磺懊妗_^了一會(huì)兒,只聽到圍幕里面醒木一拍,全場(chǎng)安靜下來,沒有敢大聲說話的。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)地聽到深深的小巷中有狗叫聲,接著就有婦女驚醒后打呵欠和伸懶腰的聲音,她搖著丈夫說起夫妻之間的事。丈夫說著夢(mèng)話,開頭不怎么答應(yīng)她,婦女把他搖個(gè)不停,于是兩人的說話聲逐漸間隔混雜,床又從中發(fā)出“戛戛”的響聲。過了一會(huì)兒孩子醒了,大聲哭著。丈夫叫妻子撫慰孩子喂奶,孩子含著奶頭哭,婦女又哼著唱著哄他。丈夫起來小便,婦女也抱著孩子起來小便。床上另一個(gè)大孩子醒了,大聲嘮叨個(gè)沒完。在這時(shí)候,婦女用手拍孩子的聲音,口里哼著哄孩子的聲音,孩子含著奶頭的哭聲,大孩子剛醒過來的聲音,床發(fā)出的聲音,丈夫責(zé)罵大孩子的聲音,小便解入瓶中的聲音,解入桶中的聲音,同時(shí)響起,各種絕妙的效果都有了。滿座的賓客沒有一個(gè)不伸長脖子,斜著眼睛,微微笑著,默默贊嘆,認(rèn)為奇妙極了 。
過了一會(huì)兒,丈夫打呼嚕聲響起來了,婦女拍孩子的聲音也漸漸停下。隱隱聽到有老鼠活動(dòng)的聲音,盆子、器皿歪倒了,婦女在夢(mèng)中發(fā)出了咳嗽聲。賓客們的心情稍微松弛下來,逐漸端正了坐姿。
忽然有一個(gè)人大聲呼叫:“起火啦”,丈夫起來大聲呼叫,婦人也起來大聲呼叫。兩個(gè)小孩子一齊哭了起來。一會(huì)兒,有成百上千人大聲呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千條狗汪汪地叫。中間夾雜著劈里啪啦房屋倒塌的聲音,烈火燃燒發(fā)出爆裂的聲音,呼呼的風(fēng)聲,千百種聲音一齊響了起來;又夾雜著成百上千人的求救的聲音,救火的人們拉倒燃燒著的房屋時(shí)一齊用力的呼喊聲,搶救東西的聲音,潑水的聲音。凡是在這種情況下應(yīng)該有的聲音,沒有一樣沒有的。即使一個(gè)人有上百只手,每只手有上百個(gè)指頭,也不能指出其中的哪一種聲音來;即使一個(gè)人有上百張嘴,每張嘴里有上百條舌頭,也不能說出其中的一個(gè)地方來啊。在這種情況下,客人們沒有不嚇得變了臉色,離開座位,捋起衣袖露出手臂,兩條大腿哆嗦打抖,幾乎想要搶先跑掉。
忽然醒木一拍,各種聲響全部消失了。撤去圍幕一看里面,一個(gè)人、一張桌子、一把扇子、一塊醒木罷了。
注音
少(shǎo )頃 犬吠(fèi ) 囈(yì ) 語 夫叱(chì)大兒聲 覺(jué)
夫齁(hōu)聲起中間(jiàn) 曳(yè)屋許許(hǔ)聲 幾(jī)欲先走
一詞多義
1.坐:眾賓團(tuán)坐(坐下) 滿坐寂然(同“座”,座位)
2.乳:婦撫兒乳(喂奶) 兒含乳啼(乳頭)
3.而:既而兒醒(表時(shí)間副詞的'詞尾,不譯) 婦拍而嗚之(連詞,表并列)
4.妙:眾妙畢備(妙處) 以為妙絕(好)
5.指:手有百指(手指) 不能指其一端(指出)
6.絕:以為妙絕(極) 群響畢絕(停止) 率愛妻子邑人來此絕境(與世隔絕)
7 備:眾妙畢備(具備) 前人之述備矣(詳盡)
8.發(fā):一時(shí)齊發(fā),眾妙畢備(發(fā)出) 舜發(fā)于畎畝之中(被任用) 發(fā)閭左謫戍漁陽(征發(fā))
野芳發(fā)而幽香(開放) 黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(頭發(fā))
通假字
滿坐寂然(“坐”同“座”,座位。句意:全場(chǎng)靜悄悄的。)
古今異義
1。會(huì),古:適逢 今:會(huì)議
2。但,古:只 今:轉(zhuǎn)折連詞,但是
3。稍,古:漸漸 今:稍微
4。間,古:夾雜 今:事物兩端之間
5。股,古:大腿 今:量詞
6。走,古:跑 今:行走
7。是,古:這,那 今:判斷動(dòng)詞
8. 雖,古:即使 今:雖然
詞類活用
1、京中有善口技者(善:形容詞活用為動(dòng)詞,擅長。句意:京城里有個(gè)擅長表演口技的人。)
2、不能名其一處也(名:名詞活用為動(dòng)詞,說出。句意:不能說清其中一個(gè)地方。)
3、會(huì)賓客大宴(宴:名詞活用為動(dòng)詞,舉行宴會(huì)。句意:正趕上一家擺酒席大請(qǐng)賓客。)
4、遙聞深巷中犬吠(遙:形容詞活用為狀語,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地。)
5、婦撫兒乳(乳:名詞活用為動(dòng)詞,喂奶。)
6、婦手拍兒聲(手:名詞活用為狀語,用手。)
7、眾妙畢備(妙:形容詞活用為名詞,妙處)
特殊句式
倒裝句:會(huì)賓客大宴(賓語前置句:“會(huì)大宴賓客”句意:正趕上一家擺酒席大請(qǐng)賓客。)
時(shí)間量詞
少頃 既而 是時(shí) 一時(shí) 未幾 忽 俄而 忽然
1.表示突然發(fā)生:忽 忽然
2.表示同時(shí)發(fā)生:一時(shí)
3.表示相繼發(fā)生:既而
4.表示在特定的時(shí)間內(nèi)發(fā)生:是時(shí)
5.表示過了很短時(shí)間就發(fā)生:俄而 少頃 未幾
賞析
第一部分
。ǖ谝欢危,交代口技表演者和表演的時(shí)間、地點(diǎn)、設(shè)施、道具,以及開演前的氣氛。這部分是下文記敘精彩表演的鋪墊。
文章以“京中有善口技者”開篇,介紹口技表演者,是本文的一句總說,即全文意在說明這位“善口技者”的技藝之“善”擅長!皶(huì)賓客大宴”,點(diǎn)明口技表演者獻(xiàn)技的時(shí)間和事由:這場(chǎng)口技表演是在一次“賓客大宴”之時(shí);因是“大宴”,故有此盛舉。“于廳事之東北角,施八尺屏障”,指明表演的地點(diǎn)和簡(jiǎn)單設(shè)施,說明這是一個(gè)臨時(shí)演出場(chǎng)所,地方不大。再根據(jù)這次表演內(nèi)容的特點(diǎn),指出口技表演者是在幕后表演。又將簡(jiǎn)單的道具一一列出,指明僅有“一桌、一椅、一扇、一撫尺而已”,以示別無他物,口技藝人的表演主要憑的是他的“口”。最后以“撫尺一下,滿座寂然,無敢嘩者”,點(diǎn)染表演即將開始時(shí)全場(chǎng)肅穆緊張的氣氛。這部分除一個(gè)“善”字外,對(duì)口技表演者不加任何贊詞,卻處處為其高超技藝張本,造成很強(qiáng)的懸念,使讀者料想必有一場(chǎng)精彩的表演。
第二部分
。ǖ诙沃恋谒亩危,寫表演者的精彩表演和聽眾的反應(yīng)。這部分是全文的主體,描寫口技藝人所表演的兩個(gè)場(chǎng)面:一是一個(gè)四口之家在深夜由睡而醒、由醒復(fù)睡的情形;二是發(fā)生在這個(gè)家庭附近的一場(chǎng)大火災(zāi)的情形。
第一層(第二段),寫表演一家人深夜被犬吠驚醒的情形,以及賓客對(duì)口技表演的由衷贊嘆。
口技表演由遠(yuǎn)遠(yuǎn)聽到從深巷中傳來的犬吠聲開始。然后以一個(gè)四口之家作為想像中的“舞臺(tái)”,使聽眾的注意力由外景轉(zhuǎn)入內(nèi)景。先寫“婦人驚覺欠伸”,聽到犬吠聲而醒來,這就拉開了一家人深夜被驚醒的帷幕。再寫“其夫囈語”,畫面逐漸清晰。又由于“欠伸”“囈語”驚動(dòng)了幼兒,幼兒“大啼”。至此帷幕大開,相繼出現(xiàn)許多聲響:丈夫被吵醒,大兒也被吵醒,于是“婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲”一時(shí)齊發(fā),打破深夜的靜謐,使口技表演達(dá)到第一個(gè)高潮。
第二層(第三段),寫表演一家人由醒復(fù)睡的情形,以及賓客的情緒變化。
先寫丈夫的“聲”,并伴以婦人的拍兒聲,“漸拍漸止”,給人以時(shí)間緩慢推移而聲音漸弱的感覺。接著以老鼠跑動(dòng)偷食、“盆器傾側(cè)”的聲音,婦人夢(mèng)中的咳嗽聲,表示夜靜更深,全家人又入睡了。這一層,表現(xiàn)一家人由醒復(fù)睡的情形,由前一個(gè)高潮落入低潮,并為下一個(gè)高潮蓄勢(shì)。
第三層(第四段),寫表演一場(chǎng)突然而至的大火災(zāi)的情形,以及賓客以假為真的神態(tài)、動(dòng)作。
開始用類似畫外音的手法,以“一人大呼‘火起’”,突然加快節(jié)奏。接著寫這個(gè)四口之家突然遭到意外變故的情形:“夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭!睔夥阵E然變化。然后內(nèi)景轉(zhuǎn)為外景,以“百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠”表現(xiàn)人們的驚恐萬狀,再以“百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲”表現(xiàn)火勢(shì)的猛烈和火場(chǎng)的紛亂,又以“凡所應(yīng)有……不能名其一處也”極言聲音之雜亂、逼真。至此,口技表演達(dá)到了第二個(gè)高潮,即最高潮。
第三部分
(第五段),寫表演結(jié)束時(shí)的情景。再次交代表演者的道具僅“一桌、一椅、一扇、一撫尺而已”。與首段相呼應(yīng),說明在演出中未增加任何道具,剛才的精彩表演的確是從“口”中發(fā)出的。
本文記敘了一場(chǎng)精彩的口技表演,讀來如臨其境,如聞其聲,令人嘆服.作者筆下的這場(chǎng)口技表演距今已三百多年,今天仍能使我們深切地感受到這一傳統(tǒng)民間藝術(shù)的魅力。
《口技》原文 篇9
口技
作者:林嗣環(huán)
原文
京中有善口技者。會(huì)賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團(tuán)坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。
遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,搖其夫語猥褻事。初不甚應(yīng),婦搖之不止,則二人語漸間雜,床又從中戛戛。夫囈語。既而兒醒,大啼,夫令婦兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。夫起溺,婦亦抱兒起溺。床上又一大兒醒,絮絮不止。當(dāng)是時(shí),婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,床聲,夫叱大兒聲,溺桶中聲,一齊奏發(fā),眾妙畢備。滿堂賓客,無不伸頸側(cè)目,微笑默嘆,以為妙絕也
既而夫上床寢,婦又呼大兒溺,畢,都上床寢。小兒亦漸欲睡。夫茀聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞?dòng)惺笞髯魉魉鳎杵鲀A側(cè),婦夢(mèng)中咳嗽之聲。賓客意少舒,稍稍正坐。
忽一人大呼“火起”,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風(fēng)聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應(yīng)有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走。
忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。
譯文
京城里有個(gè)擅長口技的人。一天正趕上有一家大擺酒席,宴請(qǐng)賓客,在客廳的東北角,安放了一座八尺高的圍幕,表演口技的藝人坐在圍幕里面,里面只放了一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了?腿藗円黄饑趪磺懊妗_^了一會(huì)兒,只聽到圍幕里面醒木一拍,全場(chǎng)安靜下來,沒有敢大聲說話的。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)地聽到深深的小巷中有狗叫聲,接著就有婦女驚醒后打呵欠和伸懶腰的聲音,她搖著丈夫說起夫妻之間的事。丈夫說著夢(mèng)話,開頭不怎么答應(yīng)她,婦女把他搖個(gè)不停,于是兩人的說話聲逐漸間隔混雜,床又從中發(fā)出“戛戛”的響聲。過了一會(huì)兒孩子醒了,大聲哭著。丈夫叫妻子撫慰孩子喂奶,孩子含著奶頭哭,婦女又哼著唱著哄他。丈夫起來小便,婦女也抱著孩子起來小便。床上另一個(gè)大孩子醒了,大聲嘮叨個(gè)沒完。在這時(shí)候,婦女用手拍孩子的聲音,口里哼著哄孩子的聲音,孩子含著奶頭的哭聲,大孩子剛醒過來的聲音,床發(fā)出的聲音,丈夫責(zé)罵大孩子的聲音,小便解入瓶中的聲音,解入桶中的聲音,同時(shí)響起,各種絕妙的效果都有了。滿座的賓客沒有一個(gè)不伸長脖子,斜著眼睛,微微笑著,默默贊嘆,認(rèn)為奇妙極了 。
過了一會(huì)兒,丈夫打呼嚕聲響起來了,婦女拍孩子的聲音也漸漸停下。隱隱聽到有老鼠活動(dòng)的聲音,盆子、器皿歪倒了,婦女在夢(mèng)中發(fā)出了咳嗽聲。賓客們的心情稍微松弛下來,逐漸端正了坐姿。
忽然有一個(gè)人大聲呼叫:“起火啦”,丈夫起來大聲呼叫,婦人也起來大聲呼叫。兩個(gè)小孩子一齊哭了起來。一會(huì)兒,有成百上千人大聲呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千條狗汪汪地叫。中間夾雜著劈里啪啦房屋倒塌的聲音,烈火燃燒發(fā)出爆裂的聲音,呼呼的風(fēng)聲,千百種聲音一齊響了起來;又夾雜著成百上千人的求救的聲音,救火的人們拉倒燃燒著的房屋時(shí)一齊用力的呼喊聲,搶救東西的聲音,潑水的聲音。凡是在這種情況下應(yīng)該有的聲音,沒有一樣沒有的。即使一個(gè)人有上百只手,每只手有上百個(gè)指頭,也不能指出其中的哪一種聲音來;即使一個(gè)人有上百張嘴,每張嘴里有上百條舌頭,也不能說出其中的`一個(gè)地方來啊。在這種情況下,客人們沒有不嚇得變了臉色,離開座位,捋起衣袖露出手臂,兩條大腿哆嗦打抖,幾乎想要搶先跑掉。
忽然醒木一拍,各種聲響全部消失了。撤去圍幕一看里面,一個(gè)人、一張桌子、一把扇子、一塊醒木罷了。
注音
少(shǎo )頃 犬吠(fèi ) 囈(yì ) 語 夫叱(chì)大兒聲 覺(jué)
夫齁(hōu)聲起中間(jiàn) 曳(yè)屋許許(hǔ)聲 幾(jī)欲先走
注釋
京:國都,京城。
善:擅長,善于。
會(huì):適逢,正趕上。
宴:舉行宴會(huì)。
廳事:大廳,客廳。
施:設(shè)置,安放。
屏障:指屏風(fēng)、圍帳一類用來隔斷視線的東西。
撫尺:藝人表演用的道具,也叫“醒木”。
而已:罷了。
團(tuán)坐:圍繞而坐。
少頃:一會(huì)兒。
下:拍。
嘩:喧嘩。
但聞:只聽見。但:只。聞:聽見。
然:...的樣子。
滿坐寂然:全場(chǎng)靜悄悄的。坐,通“座”座位。
犬吠:狗叫(聲)
遙:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地。
驚覺欠伸:驚醒后打哈欠,伸懶腰。欠伸:打哈欠,伸懶腰。
囈語:說夢(mèng)話。
既而:不久,緊接著。
啼:大聲哭。
撫:撫摸,安慰。
乳:喂奶。
嗚:指輕聲哼唱著哄小孩入睡。
絮絮:連續(xù)不斷地說話
當(dāng)是時(shí):在這時(shí)候。
叱:大聲呵斥。
一時(shí):同時(shí)
齊發(fā):一齊出現(xiàn)。
眾妙畢備:各種妙處都具備,意思是各種聲音都模仿得極像。畢:全、都。備:具備。
伸頸:伸長脖子。
側(cè)目:斜眼旁視,伸頸、側(cè)目都是形容聽得入神。
默嘆:默默地贊嘆。
以為:認(rèn)為。
妙絕:奇妙極了。
未幾:不多久。
齁(hōu):打鼾,打呼嚕。
微聞:隱約地聽到。
作作索索:擬聲詞,老鼠活動(dòng)的聲音。
盆器:指盆一類的盛物的器皿。
傾側(cè):傾斜翻倒。
意少舒:心情稍微放松了些。意:心情。少:稍微。舒:伸展、松弛。
稍稍:時(shí)間副詞,據(jù)《詞源》釋為“隨即”,這里是漸漸。
正坐:端正坐的姿勢(shì)。
俄而:一會(huì)兒。
中間(jiàn):其中夾雜著。
力拉崩倒:劈里啪啦,房屋倒塌。力拉:擬聲詞。
火爆聲:烈火燃燒物品爆裂的聲音。
齊作:一齊出現(xiàn)。
曳屋許許(hǔhǔ)聲:(眾人)拉塌(燃燒著的)房屋時(shí)一齊用力的呼喊聲。曳:拉。許許:擬聲詞。
凡所應(yīng)有,無所不有:凡是在這種情況下應(yīng)該有的聲音,沒有不具備的。形容聲音之雜。
雖:即使。
不能指其一端:不能指明其中的(任何)一種(聲音)。
名:說出。
于:在。
是:這。
變色:面色改變。
離席:離開座位。
奮袖出臂:揚(yáng)起袖子,露出手臂。
出:露出。
股:大腿。
戰(zhàn)戰(zhàn):打哆嗦,打戰(zhàn)。
幾:幾乎。
先走:搶先逃跑。
群響畢絕:各種聲音全都沒有了。
撤屏:撤去屏風(fēng)。
《口技》原文 篇10
口技原文
京中有善口技者。會(huì)賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團(tuán)坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。
遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。既而兒醒,大啼。夫亦醒。婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當(dāng)是時(shí),婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一時(shí)齊發(fā),眾妙畢備。滿坐賓客無不伸頸,側(cè)目,微笑,默嘆,以為妙絕。
未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞?dòng)惺笞髯魉魉,盆器傾側(cè),婦夢(mèng)中咳嗽。賓客意少舒,稍稍正坐。
忽一人大呼:“火起”,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風(fēng)聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應(yīng)有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走。
忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。
字詞解釋
【善】
擅長
【但】
只
【遙】
遠(yuǎn)
【驚覺】
驚醒
【亦】
也
【以為】
認(rèn)為
【微】
隱約
【齊作】
一齊響起
【走】
跑
【畢】
都
【而已】
罷了
【會(huì)】
適逢,正趕上。賓客大
【宴】
即“大宴賓客”。
【撫尺】
藝人表演用的'道具,也叫“醒木”。
【坐】
通假字,同“座”。
【其】
代詞,指婦人。
【既而】
表時(shí)間,不久。而:作時(shí)間副詞“既”的詞尾。
【乳】
名詞用作動(dòng)詞,喂奶。
【而】
連詞,表并列,譯作“并”。
【是】
指示代詞“這”。
【妙】
形容同用作名詞,指絕妙的聲音。
【絕】
副詞,表程度。譯為“極”、“最”。
【作作索索】
指老鼠活動(dòng)的聲音。
【少】
副詞,表程度,意為“稍微”。
【舒】
動(dòng)詞,伸展,松弛意為“放松”。
【間】
動(dòng)詞,摻雜,夾雜。
【力拉】
擬聲詞,劈里啪啦。
【崩倒】
房屋倒塌。句首承前省略主語“眾人”。
【曳屋】
指拉塌燃燒著的房屋。
【許許】
象聲詞。
【一端】
指一種(聲音)。
【名】
名詞用作動(dòng)詞,譯為“說出”。
【于】
介詞,在。是:指示代詞,這時(shí)。
《口技》原文 篇11
【主題歸納】
本文作者通過對(duì)口技表演中各種聲音的生動(dòng)逼真的描摹,贊揚(yáng)了京中善口技者的高超技藝 ,反映了中國古代口技藝人的智慧和才能。
【寫作特色】
1.首尾照應(yīng)。
2.正面描寫和側(cè)面描寫相結(jié)合。
3.行文有波瀾。
【作者簡(jiǎn)介】
林嗣環(huán),字鐵崖,明末清初福建晉江人,清順治六年中進(jìn)士,晚年住杭州,著有《鐵崖文集》、《秋聲集》!犊诩肌芬晃倪x自《虞初新志》!队莩跣轮尽肥乔宕鷱埑本帉懙囊徊抗P記小說,以鋪寫故事記敘人物為中心。全書20卷,所收多為明末清初訪擬傳奇故事之作,形式近于搜奇志異,并加評(píng)語,實(shí)際上是一部短篇小說集。林嗣環(huán)的《口技》一文被收入《虞初新志》。
(一)『原文』
京中有善口技者。會(huì)賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團(tuán)坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下滿坐寂然,無敢嘩者。
遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。既而兒醒,大啼。夫亦醒。婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當(dāng)是時(shí),婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一時(shí)齊發(fā),眾妙畢備。滿坐賓客無不伸頸,側(cè)目,微笑,默嘆,以為妙絕。
未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞?dòng)惺笞髯魉魉鳎杵鲀A側(cè),婦夢(mèng)中咳嗽。賓客意少舒,稍稍正坐。
忽一人大呼:“火起”,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風(fēng)聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應(yīng)有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走。
忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。
(二)『譯文』
京城里有一個(gè)擅長口技的人。正趕上(一家)大擺筵席請(qǐng)客,在客廳的東北角,安放了一架八尺寬的屏風(fēng),表演口技的人坐在屏風(fēng)后面,里面只有一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。眾多的賓客相聚而坐。一會(huì)兒,只聽得屏風(fēng)后面醒木一拍,全場(chǎng)靜悄悄的,沒有一個(gè)敢高聲說話的。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)聽到長長的巷子里傳來了一陣狗叫,隨即就有一個(gè)婦人驚醒后打呵欠,伸懶腰,他的丈夫說著夢(mèng)話。不久小兒子醒了,大聲啼哭。丈夫也醒了。婦人撫摩著小兒子,給他喂奶,小兒子含著奶頭啼哭,婦人拍著小兒子,輕聲哼唱著哄小孩入睡。接著大兒子也醒了,連續(xù)不斷地說話不停止。在這時(shí)候,婦人用手拍小兒子的聲音,嘴里哼唱著哄孩子入睡的聲音,小兒子含著奶頭啼哭的聲音,大兒子剛剛醒來說話的聲音,丈夫大聲呵斥大兒子的聲音,同一時(shí)候一齊發(fā)出,各種聲音都摹仿得極像。全場(chǎng)的賓客,沒有一個(gè)不伸長脖子,斜眼旁視,微露笑容,默默贊嘆,認(rèn)為好極了。
不多久,丈夫打鼾聲響起了,婦人拍孩子的聲音也越來越輕逐漸停止了。隱隱聽到有老鼠悉悉索索,盆碗器物傾斜翻倒,婦人在夢(mèng)中咳嗽的聲音?腿藗冃那樯晕⒎潘闪诵,漸漸坐端正了。
突然有一個(gè)人大喊:“失火啦!”隨即丈夫起來大喊,婦人也起來跟著大喊。兩個(gè)孩子齊聲啼哭。一會(huì)兒,成百上千的人大喊,成百上千的孩子號(hào)哭,成百上千的狗狂叫。里面夾雜著噼里啪啦,房屋倒塌的'聲音,烈火燃燒的爆裂聲,呼呼的風(fēng)聲,成百上千種聲音一齊響起來;還夾雜著成百上千的呼救聲,(眾人)拉蹋(燃燒著的)房屋時(shí)一齊用力的呼喊聲,搶救東西的聲音,潑水滅火的聲音。凡是(在這種情況下)應(yīng)該有的聲音,沒有一樣沒有。即使一個(gè)人有一百只手,一只手有一百個(gè)手指頭,也不能指明其中的(任何)一種(聲音);即使一個(gè)人有一百張嘴,一張嘴有一百條舌頭,也說不清其中的任何一處。在這時(shí)候,客人們沒有一個(gè)不驚慌失色,離開座位,捋起袖子,露出手臂,兩條腿哆嗦發(fā)抖,幾乎想要搶先逃跑了。
忽然醒木一拍,各種聲響全部消失。撤去屏風(fēng)一看,只有一個(gè)人,一張桌子,一把椅子,一把扇子,一塊醒木罷了。
《口技》原文 篇12
《口技》原文
京中有善口技者。會(huì)賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團(tuán)坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。
遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。既而兒醒,大啼。夫亦醒。婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當(dāng)是時(shí),婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一地齊發(fā),眾妙畢備。滿坐賓客無不伸頸,側(cè)目,微笑,默嘆,以為妙絕。
未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞?dòng)惺笞髯魉魉鳎杵鲀A側(cè),婦夢(mèng)中咳嗽。賓客意少舒,稍稍正坐。
忽一人大呼“火起”,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風(fēng)聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應(yīng)有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走。
忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。
《口技》翻譯
京城里有一個(gè)擅長表演口技的人。一天正趕上一家人大擺酒席請(qǐng)客,在客廳的東北角,安放了一個(gè)八尺高的帷幕,這位表演口技的人坐在帷幕中,里面只有一張桌子,一把椅子,一把扇子,一塊醒目罷了。客人們圍繞而坐。一會(huì)兒,只聽見帷幕里醒目拍打了一下,全場(chǎng)靜悄悄的,沒有一個(gè)人敢大聲說話。
只聽到遙遠(yuǎn)的深巷里有一陣狗叫聲,就有婦女驚醒打著哈欠伸著懶腰,她的'丈夫在說夢(mèng)話。緊接著小孩子醒了,大聲的啼哭。她的丈夫也醒了。婦女安撫著小孩給他喂奶,小孩子含著乳頭啼哭,婦女拍打著小孩輕聲哼唱著哄他入睡。緊接著大孩子醒了,連續(xù)不停的說話。就在這個(gè)時(shí)候,婦女拍打小孩子的聲音,口中發(fā)出哄小孩入睡的聲音,大孩子剛剛醒來的聲音,丈夫責(zé)罵大孩子的聲音,同時(shí)發(fā)出來,各種妙處都具備。全場(chǎng)客人沒有一個(gè)不伸長脖子,偏著頭看,微微笑著,默默的贊嘆,認(rèn)為奇妙到了極點(diǎn)。
過了一會(huì)兒,丈夫打鼾的聲音發(fā)出來了,婦女拍打小兒子的聲音一會(huì)兒拍一會(huì)兒停。漸漸聽見有老鼠在活動(dòng),翻倒傾斜盆子的聲音,婦女在睡夢(mèng)中咳嗽。客人們心情稍微放松了一些,漸漸的坐正了身子。
忽然有一個(gè)人大聲呼叫:“起火了”,丈夫起來大聲呼叫,婦女也起來大聲呼叫。兩個(gè)孩子一起哭。霎時(shí)間,成百上千的人大聲呼叫,成百上千的小孩哭,成百上千的狗在叫。其中夾雜著噼里啪啦,房屋倒塌聲音,燃燒爆炸的聲音,呼呼的風(fēng)聲,都一齊發(fā)出來了;又夾雜著成百上千的求救聲,眾人拉塌燃燒著的房屋時(shí)一起用力的呼喊聲,搶奪東西的聲音,潑水的聲音。凡是應(yīng)該有的聲音,沒有一樣是沒有的。即使一個(gè)人有一百只手,一只手有一百個(gè)手指,不能指明其中任何一種聲音;即使一個(gè)人有一百張嘴,嘴有一百只舌頭,也不能說出其中任何一種聲音。于是客人們沒有一個(gè)人是沒有變了臉色離開座位的,揚(yáng)起袖子,露出手臂,兩條大腿打哆嗦,幾乎想要先逃跑。
忽然醒目拍打了一下,所有的聲音都停止了。撤走帷幕一看,仍然只有一個(gè)人,一張桌子,一把椅子,一把扇子,一塊醒目罷了。
《口技》原文 篇13
原文
京中有善口技者。會(huì)賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團(tuán)坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。
遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,搖其夫語猥褻事。初不甚應(yīng),婦搖之不止,則二人語漸間雜,床又從中戛戛。夫囈語。既而兒醒,大啼,夫令婦兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。夫起溺,婦亦抱兒起溺。床上又一大兒醒,絮絮不止。當(dāng)是時(shí),婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,床聲,夫叱大兒聲,溺桶中聲,一齊奏發(fā),眾妙畢備。滿堂賓客,無不伸頸側(cè)目,微笑默嘆,以為妙絕也
既而夫上床寢,婦又呼大兒溺,畢,都上床寢。小兒亦漸欲睡。夫茀聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞?dòng)惺笞髯魉魉鳎杵鲀A側(cè),婦夢(mèng)中咳嗽之聲。賓客意少舒,稍稍正坐。
忽一人大呼“火起”,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風(fēng)聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應(yīng)有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走。
忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。
1.課文依次描寫了夢(mèng)中醒來、繼又入睡和失火救火三個(gè)情景,目的在于表現(xiàn)口技人高超的表演技藝,即是緊扣“京中有善口技者”中的一個(gè)“善”字。
2.課文中描述聽眾反應(yīng)的語句有:①滿坐賓客無不伸頸,側(cè)目,微笑,默嘆,以為妙絕。②賓客意少舒,稍稍正坐。③于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走。其作用是:側(cè)面描寫了口技藝人的高超技藝。
3.課文為什么要在開頭和結(jié)尾寫“一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已”?
[答]課文中前后兩次清楚地交代了極簡(jiǎn)單的道具“一桌、一椅、一扇、一撫尺而已”。既起到了首尾照應(yīng)的作用,也突出了舞臺(tái)、道具的簡(jiǎn)單,反襯口技表演聲響的繁雜、熱鬧,表明表演者依靠的是高超的口技,而不是借助于外物。
4.“滿坐賓客無不伸頸,側(cè)目,微笑,默嘆,以為妙絕。”中的“伸頸,側(cè)目,微笑,默嘆”的.順序能調(diào)動(dòng)嗎?為什么(表現(xiàn)了聽眾聽表演的哪些內(nèi)心感受)?
[答]不能。這些詞語表現(xiàn)了聽眾聽得入神、思索、心領(lǐng)神會(huì),滿意、折服的的心理感受。不能調(diào)動(dòng)。
5.眾賓客聽了表演后都“以為妙絕”,請(qǐng)問“妙”在何處?
[答]“妙”在于五種聲音,一時(shí)齊發(fā),猶如一部大合唱。
6.與“不能名其一處”中“名”意思相同的是()
。、莫可名狀B、至理名言C、有名無實(shí)
7.這段文字中統(tǒng)領(lǐng)全文或連貫全文的關(guān)鍵字是:()。
8.“滿座寂然,無敢嘩者”在文中有什么作用?體現(xiàn)了觀眾怎樣的心情?
9.用4個(gè)“一”列舉道具,有何用意?
10.作者描寫口技者的高超技藝運(yùn)用了的表現(xiàn)手法。
答案:
6.A
7.善
8.渲染了演出前肅靜、緊張的氣氛,暗示口技表演者的藝術(shù)聲望之高,為下文寫口技者的表演作襯托和伏筆。
9.突出道具的簡(jiǎn)單,說明口技人表演靠的是高超的技藝而非他物。
10.正面描寫與側(cè)面描寫相結(jié)合。
翻譯
京城里有個(gè)擅長口技的人。一天正趕上有一家大擺酒席,宴請(qǐng)賓客,在客廳的東北角,安放了一座八尺高的圍幕,表演口技的藝人坐在圍幕里面,里面只放了一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了?腿藗円黄饑趪磺懊。過了一會(huì)兒,只聽到圍幕里面醒木一拍,全場(chǎng)安靜下來,沒有敢大聲說話的。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)地聽到深深的小巷中有狗叫聲,接著就有婦女驚醒后打呵欠和伸懶腰的聲音,她搖著丈夫說起夫妻之間的事。丈夫說著夢(mèng)話,開頭不怎么答應(yīng)她,婦女把他搖個(gè)不停,于是兩人的說話聲逐漸間隔混雜,床又從中發(fā)出“戛戛”的響聲。過了一會(huì)兒孩子醒了,大聲哭著。丈夫叫妻子撫慰孩子喂奶,孩子含著奶頭哭,婦女又哼著唱著哄他。丈夫起來小便,婦女也抱著孩子起來小便。床上另一個(gè)大孩子醒了,大聲嘮叨個(gè)沒完。在這時(shí)候,婦女用手拍孩子的聲音,口里哼著哄孩子的聲音,孩子含著奶頭的哭聲,大孩子剛醒過來的聲音,床發(fā)出的聲音,丈夫責(zé)罵大孩子的聲音,小便解入瓶中的聲音,解入桶中的聲音,同時(shí)響起,各種絕妙的效果都有了。滿座的賓客沒有一個(gè)不伸長脖子,斜著眼睛,微微笑著,默默贊嘆,認(rèn)為奇妙極了。
過了一會(huì)兒,丈夫打呼嚕聲響起來了,婦女拍孩子的聲音也漸漸停下。隱隱聽到有老鼠活動(dòng)的聲音,盆子、器皿歪倒了,婦女在夢(mèng)中發(fā)出了咳嗽聲。賓客們的心情稍微松弛下來,逐漸端正了坐姿。
忽然有一個(gè)人大聲呼叫:“起火啦”,丈夫起來大聲呼叫,婦人也起來大聲呼叫。兩個(gè)小孩子一齊哭了起來。一會(huì)兒,有成百上千人大聲呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千條狗汪汪地叫。中間夾雜著劈里啪啦房屋倒塌的聲音,烈火燃燒發(fā)出爆裂的聲音,呼呼的風(fēng)聲,千百種聲音一齊響了起來;又夾雜著成百上千人的求救的聲音,救火的人們拉倒燃燒著的房屋時(shí)一齊用力的呼喊聲,搶救東西的聲音,潑水的聲音。凡是在這種情況下應(yīng)該有的聲音,沒有一樣沒有的。即使一個(gè)人有上百只手,每只手有上百個(gè)指頭,也不能指出其中的哪一種聲音來;即使一個(gè)人有上百張嘴,每張嘴里有上百條舌頭,也不能說出其中的一個(gè)地方來啊。在這種情況下,客人們沒有不嚇得變了臉色,離開座位,捋起衣袖露出手臂,兩條大腿哆嗦打抖,幾乎想要搶先跑掉。
忽然醒木一拍,各種聲響全部消失了。撤去圍幕一看里面,一個(gè)人、一張桌子、一把扇子、一塊醒木罷了。
《口技》原文 篇14
《口技》原文
京中有善口技者。會(huì)賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團(tuán)坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。
遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。既而兒醒,大啼。夫亦醒。婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當(dāng)是時(shí),婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一時(shí)齊發(fā),眾妙畢備。滿坐賓客無不伸頸,側(cè)目,微笑,默嘆,以為妙絕。
未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞?dòng)惺笞髯魉魉,盆器傾側(cè),婦夢(mèng)中咳嗽。賓客意少舒,稍稍正坐。
忽一人大呼:“火起”,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風(fēng)聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應(yīng)有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走。
忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已 。
《口技》翻譯
京城里有個(gè)擅長口技的人。一天正趕上有一家大擺酒席,宴請(qǐng)賓客,在客廳的東北角,安放了一座八尺高的圍幕,表演口技的藝人坐在圍幕里面,里面只放了一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了?腿藗円黄饑趪磺懊妗_^了一會(huì)兒,只聽到圍幕里面醒木一拍,全場(chǎng)安靜下來,沒有敢大聲說話的。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)地聽到深巷里的狗叫聲,就有一個(gè)婦人被驚醒,打著呵欠,伸著懶腰,她的丈夫說著夢(mèng)話。一會(huì)兒,小孩子也醒了,大聲哭著。丈夫也被吵醒了。婦人拍著孩子喂奶,小孩含著奶頭還是哭,婦人一面拍著孩子,一面輕聲哼著哄他睡覺。又有一個(gè)大孩子醒了,嘮嘮叨叨地說個(gè)不停。在這個(gè)時(shí)候,婦人用手拍孩子的聲音,嘴里哄孩子的哼哼聲,小孩子含著奶頭啼哭的聲音,大孩子剛剛醒來的聲音,丈夫大聲呵斥大孩子的聲音,同時(shí)都發(fā)出來,各種聲音都表演得維妙維肖。全場(chǎng)的客人沒有一個(gè)不伸長脖子,斜瞇著眼睛,微笑著,暗暗地贊嘆,認(rèn)為表演得好極了。
沒有過多久,丈夫打鼾的聲音響起來了,婦人拍小孩也慢慢地拍,慢慢地停止了。隱隱約約地聽到有老鼠悉悉索索的聲音,盆子等器具傾斜打翻的聲音,婦人在睡夢(mèng)里的咳嗽聲?腿藗兟牭竭@里,心情稍微放松了些,漸漸把身子坐正了一些。
忽然有一個(gè)人大聲呼叫:“起火啦”,丈夫起來大聲呼叫,婦人也起來大聲呼叫。兩個(gè)小孩子一齊哭了起來。一會(huì)兒,有成百上千人大聲呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千條狗汪汪地叫。中間夾雜著劈里啪啦房屋倒塌的聲音,烈火燃燒發(fā)出爆裂的聲音,呼呼的風(fēng)聲,千百種聲音一齊響了起來;又夾雜著成百上千人的求救的聲音,救火的人們拉倒燃燒著的房屋時(shí)一齊用力的呼喊聲,搶救東西的聲音,潑水的聲音。凡是在這種情況下應(yīng)該有的.聲音,沒有一樣沒有的。即使一個(gè)人有上百只手,每只手有上百個(gè)指頭,也不能指出其中的哪一種聲音來;即使一個(gè)人有上百張嘴,每張嘴里有上百條舌頭,也不能說出其中的一個(gè)地方來啊。在這種情況下,客人們沒有不嚇得變了臉色,離開座位,捋起衣袖露出手臂,兩條大腿哆嗦打抖,幾乎想要搶先跑掉。
忽然醒木一拍,各種聲響全部消失了。撤去圍幕一看里面,一個(gè)人、一張桌子、一把扇子、一塊醒木罷了。
作者簡(jiǎn)介
蒲松齡(1640-1715),明崇禎十三年—清康熙五十四年),字留仙,又字劍臣,別號(hào)柳泉居士,世稱聊齋先生,清代杰出文學(xué)家,小說家,山東省淄川縣(今淄博市淄川區(qū)洪山鎮(zhèn))蒲家莊人。出身于一個(gè)逐漸敗落的地主家庭。19歲應(yīng)童子試,以縣、府、道三考皆第一而聞名籍里,補(bǔ)博士弟子員。
但后來卻屢應(yīng)省試不第,直至71歲時(shí)才成歲貢生。為生活所迫,他除了應(yīng)同邑人寶應(yīng)縣知縣孫蕙之請(qǐng),為其做幕賓數(shù)年之外,主要是在本縣西鋪村畢際友家做塾師,舌耕筆耘,年近40年,直至71歲時(shí)方撤帳歸家。1715年(清康熙五十四年)正月病逝。世稱“聊齋先生”。
蒲松齡一生熱衷科舉,卻始終不得志,72歲時(shí)才補(bǔ)了一個(gè)歲貢生,因此對(duì)科舉制度的不合理深有感觸。他畢生精力完成《聊齋志異》8卷、491篇,約40余萬字。內(nèi)容豐富多彩,故事多采自民間傳說和野史軼聞,將花妖狐魅和幽冥世界的事物人格化、社會(huì)化,充分表達(dá)了作者的愛憎感情和美好理想。
作品繼承和發(fā)展了中國文學(xué)中志怪傳奇文學(xué)的優(yōu)秀傳統(tǒng)和表現(xiàn)手法,情節(jié)幻異曲折,跌宕多變,文筆簡(jiǎn)練,敘次井然,被譽(yù)為中國古代文言短篇小說中成就最高的作品集。
魯迅先生在《中國小說史略》中說此書是“專集之最有名者”;郭沫若先生為蒲氏故居題聯(lián),贊蒲氏著作“寫鬼寫妖高人一等,刺貪刺虐入骨三分.”;老舍也評(píng)價(jià)過蒲氏“鬼狐有性格,笑罵成文章”。
【《口技》原文】相關(guān)文章:
口技原文及翻譯03-09
口技的作文10-13
有趣的口技05-06
《鷓鴣》原文02-27
放歌原文03-09
《春雪》原文03-01
南鄉(xiāng)子原文03-10
無題原文03-10
經(jīng)典詩文原文03-13