中文国产日韩欧美视频,午夜精品999,色综合天天综合网国产成人网,色综合视频一区二区观看,国产高清在线精品,伊人色播,色综合久久天天综合观看

《新唐書·顏真卿傳》原文及翻譯

時間:2024-12-22 14:55:41 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《新唐書·顏真卿傳》原文及翻譯

《新唐書·顏真卿傳》原文及翻譯1

  原文:

  顏真卿,字清臣,瑯邪臨沂人也。少勤學(xué)業(yè),有詞藻,尤工書。開元中,舉進(jìn)士,登甲科。事親以孝聞。四命為監(jiān)察御史,充河西隴右軍試覆屯交兵使。五原有冤獄,久不決,真卿至,立辯之。天方旱,獄決乃雨,郡人呼之為“御史雨”。又充河?xùn)|朔方試覆屯交兵使。有鄭延祚者,母卒二十九年,殯僧舍垣地,真卿劾奏之,兄弟三十年不齒,天下聳動。遷殿中侍御史、東都畿采訪判官,轉(zhuǎn)侍御史、武部員外郎。楊國忠怒其不附己,出為平原太守。

  安祿山逆狀牙孽,真卿度必反,陽托霖雨。安祿山逆狀牙孽,真卿度必反,陽托霖雨,增陴浚隍。料才壯,儲廩實。祿山既陷洛陽,殺留守李~、御史中丞盧奕、判官蔣清,以三首遣段子光來徇河北。真卿恐搖人心,紿諸將曰:“吾素識~等,其首皆非是!彼煅鼣刈庸猓懿厝。異日,結(jié)芻續(xù)體,斂而祭,為位哭之,十七郡同日自歸,共推真卿為帥,得兵二十余萬。

  方朝廷草昧不暇給,而真卿繩治如平日。廣平王總兵二十萬平長安辭日當(dāng)闕不敢乘趨出a乃乘王府都虞候管崇嗣先王而騎真卿劾之。帝還奏,慰答曰:“朕子每出,諄諄教戒,故不敢失。崇嗣老而蹇,卿姑容之!卑俟倜C然。

  李希烈僭稱帝,使問儀式,對曰:“老夫耄矣,曾掌國禮,所記者諸侯朝覲耳!鼻矊⑿辆罢椤踩A至其所,積薪于廷曰“不能屈節(jié),當(dāng)焚死!闭媲淦鸶盎,景臻等遽止之。希烈使閹奴等害真卿,曰:“有詔!闭媲湓侔荨E唬骸耙速n卿死!痹唬骸袄铣紵o狀,罪當(dāng)死,然使人何日長安來?”奴曰:“從大梁來!绷R曰:“乃逆賊耳,何詔云!”遂縊殺之,年七十六。子、碩護(hù)喪還,帝廢朝五日,贈司徒,謚文忠。

 。ㄟx自《新唐書·顏真卿傳》有刪改)

  譯文:

  顏真卿,字清臣,瑯邪郡臨沂縣人。年少時學(xué)習(xí)勤奮,詞采華美,尤其擅長書法。開元年間,參加進(jìn)士科考試,考中甲科。侍奉父母憑借孝順聞名。四次被任命為監(jiān)察御史,擔(dān)任河西隴右軍試覆屯交兵使。五原有樁冤案,很久不能決斷,顏真卿到任后,立即查明情況。當(dāng)時正值大旱,案件判決后就下雨了,當(dāng)?shù)厝朔Q這是“御史雨”。又擔(dān)任河?xùn)|朔方試覆屯交兵使。有個叫鄭延祚的人,母親去世二十九年,仍停柩在寺廟院內(nèi),顏真卿奏本彈劾他,鄭氏兄弟三十年未被錄用,全國轟動。(顏真卿)升任殿中侍御史、東都畿采訪判官,調(diào)任侍御史、武部員外郎。楊國忠惱火他不親附自己,調(diào)(他)出京任平原郡太守。

  安祿山剛露出反叛的苗頭,顏真卿預(yù)料(他)定會叛亂,假托久遭陰雨,修補(bǔ)城墻疏通護(hù)城河,挑選丁壯,充實府庫。安祿山攻破洛陽后,殺了留守李~、御史中丞盧奕、判官蔣清,派段子光送三人的首級到河北示眾。顏真卿擔(dān)心動搖軍心,欺騙各位將領(lǐng)說:“我一向認(rèn)識李~等人,這些首級全都不是(他們的)。”于是腰斬段子光,秘密藏起三人的.首級。過了幾天,用稻草扎成軀體接到首級上,裝殮并祭奠,設(shè)靈位哭祭了他們,十七郡同一天主動歸順,共同推舉顏真卿為主帥,有軍隊二十多萬。

  當(dāng)時朝廷紛亂無暇他顧,而顏真卿約束管理一如往日。廣平王統(tǒng)率二十萬軍隊前去平定長安,辭別那天,在宮門前不敢乘馬,急步走出宮外設(shè)置的木柵樘桓后方才騎上。王府都虞候管崇嗣先于廣平王上馬,顏真卿上奏彈劾他;实(將他的)奏章還回,安慰并答復(fù)(他)說:“朕的兒子每次出行,(朕)都諄諄教誡,因此不敢有失。管崇嗣年老又跛足,你姑且寬容他!卑俟俣际止Ь础

  李希烈僭越稱皇帝,派人詢問儀式,(顏真卿)回答說:“我已經(jīng)老了,曾掌管國家禮儀,只記得諸侯朝見皇帝的禮儀罷了!”(李希烈)派將領(lǐng)辛景臻、安華來到他的住處,在院中堆積柴草說:“再不屈服,就燒死你!鳖佌媲淦鹕碇比牖鹬,辛景臻等人急忙拉住了他。李希烈派閹奴等人謀害顏真卿,說:“有詔書!鳖佌媲浒萘藘砂荨i幣f:“應(yīng)賜你死。”(顏真卿)說:“老臣失禮,罪應(yīng)處死,但使者何時從長安來?”閹奴說:“從大梁來!(顏真卿)罵道:“只是反賊罷了,為何稱詔書!”(閹奴)于是勒死了他,(顏真卿)享年七十六歲。兒子顏預(yù)、顏碩護(hù)送靈柩回朝,皇帝(為他)停止上朝五天,追贈司徒,謐號為文忠。

《新唐書·顏真卿傳》原文及翻譯2

  顏真卿,字清臣。少孤,母殷躬加訓(xùn)導(dǎo)。既長,博學(xué)工辭章,事親孝。開元中,舉進(jìn)士,又擢制科。使河?xùn)|,劾奏朔方令鄭延祚母死不葬三十年,有詔終身不齒,聞?wù)呗柸。出為平原太守安祿山逆狀牙孽真卿度必反陽托霖雨增陴浚隍料才壯儲廥廩日與賓客泛舟飲酒以紓祿山之疑果以為書生,不虞也。祿山反,河朔盡陷,獨(dú)平原城守具備。帝自陜還,真卿請先謁陵廟而即宮,后上疏曰:“今天下瘡痏未平,干戈日滋,陛下豈得不博聞讜言以廣視聽,而塞絕忠諫乎?陛下在陜時,奏事者不限貴賤,群臣以為太宗之治可跂而待。且君子難進(jìn)易遐,朝廷開不諱之路,猶恐不言,況懷厭怠。令宰相宣進(jìn)止,御史臺作條目,不得直進(jìn),從此人不奏事矣。陛下聞見,止于數(shù)人耳目!崩钕A蚁萑曛荩t真卿往諭之,至河南,河南尹鄭叔則以希烈反狀明,勸不行,答曰:“君命可避乎?”既見希烈,宣詔旨,逼使上疏雪己,真卿不從。真卿每與諸子書,但戒嚴(yán)奉家廟,恤諸孤,訖無它語。乃拘送真卿蔡州。真卿度必死,乃作遺表、墓志、祭文,指寢室西壁下曰:“此吾殯所也!毕A屹苑Q帝,使問儀式,對曰:“老夫耄矣,曾掌國禮,所記諸侯朝覲耳!”真卿立朝正色,剛而有禮,天下不以姓名稱,而獨(dú)曰魯公。善正、草書,筆力遒婉,世寶傳之。贊曰:當(dāng)?shù)撋椒矗蔁o前,魯公獨(dú)以烏合嬰其鋒,功雖不成,其志有足稱者。晚節(jié)偃蹇,為奸臣所擠,見殞賊手。毅然之氣,折而不沮,可謂忠矣。嗚呼,雖千五百歲,其英烈言言,如嚴(yán)霜烈日,可畏而仰哉!

  10.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)( )

  A.出為平原太守/安祿山逆狀牙孽/真卿度必反/陽托霖雨/增陴浚隍/料才壯/儲廥廩/日與賓客泛舟飲酒/以紓祿山之疑/

  B.出為平原/太守安祿山逆狀牙孽/真卿度必反/陽托霖雨/增陴浚隍/料才壯/儲廥廩日/與賓客泛舟飲酒/以紓祿山之疑/

  C.出為平原/太守安祿山逆狀牙孽/真卿度必反/陽托霖雨/增陴浚隍/料才壯/儲廥廩/日與賓客泛舟飲酒/以紓祿山之疑/

  D.出為平原太守/安祿山逆狀牙孽/真卿度必反/陽托霖雨/增陴浚隍/料才壯/儲廥廩日/與賓客泛舟飲酒/以紓祿山之疑/

  11.下列對文中加點(diǎn)詞語的相關(guān)內(nèi)容的解說。不正確的一項是(3分)( )

  A.河?xùn)|,指現(xiàn)在山西西南部一帶,因在黃河以東,故稱河?xùn)|,也就是古代的“中國”。

  B.墓志,指墓內(nèi)或墓上的碑文,分“志”和“銘”兩部分,一般為記述死者生平或悼念性文字。

  C.公,古代五等封爵制中的'最高爵位,一般冠以地名如魯公,后來也加美名如“忠勇公”。

  D.贊即贊詞,一般是寫在人物傳記之后,對某人或某事進(jìn)行評價的話,多為贊頌之詞。

  2.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3分)( )

  A.顏真卿重視孝道。顏真卿年少喪父,由母親殷氏親加教導(dǎo),長大后事奉母親孝順。他彈劾朔方令鄭延祚母親去世三十年而不入葬,使其終身不予錄用。

  B.顏真卿敢于直言進(jìn)諫。皇帝從陜州返回長安,顏真卿建議皇帝先去拜祭陵廟然后回宮,其后又上疏皇帝,希望其能廣開言路以恢復(fù)太宗時的盛世之治。

  C.顏真卿以社稷為重。安祿山反叛時,河朔盡陷,惟顏真卿在平原城以烏合之眾來阻擋他的鋒芒;李希烈反叛顏真卿不顧個人安危,親赴敵營,曉以大義。

  D.顏真卿忠貞不屈。李希烈逼迫顏真卿上疏為自己昭雪,顏真卿沒有屈從;被拘蔡州,顏真卿估計自己定會遇害,從容寫下遺表、墓志、祭文,視死如歸。

  13.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

 。1)真卿每與諸子書,但戒嚴(yán)奉家廟,恤諸孤,訖無它語。

 。2)晚節(jié)偃蹇,為奸臣所擠,見殞賊手。毅然之氣,折而不沮,可謂忠矣。

  答案:

  10.A 第一處,如果在“太守”前斷開,則安祿山是太守,與事實不符,也與情勢不符(一個太守,沒有力量攻占所有朔方之地),同時,前面的“出為”就沒有了賓語,所以不恰當(dāng),由此排除B、C兩項。第七處,如果在“日”后斷開,則與賓客泛舟的時間是儲廥廩的那一天,則儲廥廩與泛舟飲酒就成了偶爾做的一件事,不可能“紓祿山之疑”;其實“儲廥廩”與“料才壯”是并列結(jié)構(gòu),泛舟飲酒乃日日所為之事,由此排除B、D兩項。

  11.A 中國與河?xùn)|是不同地域名稱。

  12.B “希望其能廣開言路以恢復(fù)太宗時的盛世之治”錯,原文是說皇帝在陜西時群臣以為太宗之治可期待。

  13.(1)顏真卿每次給諸子寫信,只是告誡(他們)嚴(yán)格奉祭家廟,撫恤孤苦貧弱的人,最終也沒有其他的言語。(“但”(只是)、“恤”(撫恤,照顧)、“訖”(最終)各1分,句意2分)

  (2)晩年命途不順,被奸臣排擠,被奸賊殺害,毅然正氣,遇到挫折也不頹喪,可以說是忠臣了。(“殞”(死,去世)、“沮”(沮喪)、被動句、判斷句各1分,句意1分)

  參考譯文

  顏真卿,字清臣。年少時喪父,母親殷氏親自加以教育。長大以后,博學(xué),工于文章,事奉母親孝順。開元年間,考中進(jìn)士科,又考中制科。出使河?xùn)|,上奏彈劾朔方令鄭延祚母親去世三十年而不入葬,有詔書命令終身不予錄用,聽說者肅然起敬。出任為平原太守。安祿山剛露出反叛的苗頭,顏真卿預(yù)料他定會叛亂,假托久遭陰雨,于是修補(bǔ)城墻疏通護(hù)城河,挑選丁壯,充實府庫。每天與賓客泛舟飲酒,來解除安祿山的疑慮。安祿山果然認(rèn)為他不過是個書生,毫不擔(dān)心。安祿山反叛,河朔一帶全部淪陷,惟獨(dú)平原城守護(hù)完備;实蹚年冎莘祷鼐┏,顏真卿請皇帝先去拜祭陵廟然后回宮,后來顏真卿又上疏說:現(xiàn)在天下瘡痍未平,戰(zhàn)亂日生,陛下怎能不廣聽正直言論,來擴(kuò)大自己的視聽,而阻塞忠正的諫言呢?陛下在陜之時,奏事的人不限貴賤,群臣認(rèn)為太宗之治可以翹足而待了。況且君子難進(jìn)易退,朝廷廣開無所忌諱的言路,尚且擔(dān)心人們不能直言,何況心懷厭倦懈怠。命宰相宣布進(jìn)奏或取或舍,使御史臺制訂規(guī)章,不許直接進(jìn)奏,從此以后人們就不能奏事了。陛下所見所聞,只限于數(shù)人的耳目。李希烈攻陷汝州,有詔遣顏真卿前去曉諭李希烈,走到河南,河南尹鄭叔則認(rèn)為李希烈反叛的跡象已經(jīng)顯明,勸他不要前去,他回答說:“君命能躲避嗎?”見到李希烈以后,宣布詔書,李希烈逼迫他上疏為自己昭雪,顏真卿沒有聽從。顏真卿毎次給諸子寫信,只是告誡(他們)嚴(yán)格奉祭家廟,撫恤孤苦貧弱的人,最終也沒有其它的言語。于是將顏真卿押送到蔡州。顏真卿估計自己定會遇害,于是撰寫遺表、墓志、祭文,指著臥室西面墻壁之下說:“這是我埋葬之處!崩钕A以椒址Q皇帝,派人詢問儀式,他回答說;“老大年紀(jì)老了,曾經(jīng)掌管朝廷禮儀,所記的只有諸侯朝覲之禮而已!”顏真卿在朝中端莊嚴(yán)肅,剛正而有禮。天下人不用姓名稱呼他,只稱魯公。擅長正、草書,筆力遒勁曲折,世間當(dāng)做珍品流傳。贊詞說:安祿山叛亂之時,猖獗一時,無人敢敵(咆哮吞噬,勢不可擋),只有顏魯公率領(lǐng)烏合之眾(沒有嚴(yán)密組織而臨時湊合的軍隊)來阻擋他的鋒芒,功業(yè)雖然未成,他的,志向卻值得稱道。晩年命途不順,被奸臣排擠,被奸賊殺害,毅然正氣,遇到挫折也不頹喪,可以說是忠臣了。唉,事情雖然過去一千五百年了,但他的英烈言行還如嚴(yán)霜和烈日般,讓人敬畏而仰慕!

《新唐書·顏真卿傳》原文及翻譯3

  原文

  新唐書

  原文

  顏真卿,字清臣,秘書監(jiān)師古五世從孫。少孤,母殷躬加訓(xùn)導(dǎo)。既長,博學(xué),工辭章,事親孝。

  開元中,舉進(jìn)士,又擢制科。調(diào)醴泉尉。再遷監(jiān)察御史,使河、隴。時五原有冤獄久不決,天且旱,真卿辨獄而雨,郡人呼“御史雨”。復(fù)使河?xùn)|,劾奏朔方令鄭延祚母死不葬三十年,有詔終身不齒,聞?wù)呗柸。遷殿中侍御史。時御史吉溫以私怨構(gòu)中丞宋渾,謫賀州,真卿曰:“奈何以一時忿,欲危宋璟后乎?”宰相楊國忠惡之,諷中丞蔣冽奏為東都采訪判官,再轉(zhuǎn)武部員外郎。國忠終欲去之,乃出為平原太守。

  安祿山逆狀牙孽,真卿度必反,陽托霖雨,增陴浚隍,料才壯,儲廥廩。日與賓客泛舟飲酒,以紓祿山之疑。果以為書生,不虞也。祿山反,河朔盡陷,獨(dú)平原城守具備,使司兵參軍李平馳奏。玄宗始聞亂,嘆曰:“河北二十四郡,無一忠臣邪?”及平至,帝大喜,謂左右曰:“朕不識真卿何如人,所為乃若此!”

  李希烈陷汝州,盧杞乃建遣真卿:“四方所信,若往諭之,可不勞師而定!痹t可,公卿皆失色。李勉以為失一元老,貽朝廷羞,密表固留。至河南,河南尹鄭叔則以希烈反狀明,勸不行,答曰:“君命可避乎?”既見希烈宣詔旨希烈養(yǎng)子千余拔刃爭進(jìn)諸將皆慢罵將食之真卿色不變希烈乃拘真卿守以甲士掘方丈坎于廷傳將坑之。興元后,王師復(fù)振,賊慮變,遣將辛景臻、安華至其所,積薪于廷曰:“不能屈節(jié),當(dāng)焚死!闭媲淦鸶盎,景臻等遽止之。希烈弟希倩坐朱泚誅,希烈因發(fā)怒,使閹奴等害真卿,曰:“有詔!闭媲湓侔。奴曰:“宜賜卿死!痹唬骸袄铣紵o狀,罪當(dāng)死,然使人何日長安來?”奴曰:“從大粱來!绷R曰:“乃逆賊耳,何詔云!”遂縊殺之,年七十六。嗣曹王皋聞之,泣下,三軍皆慟,因表其大節(jié);础⒉唐,子頵、碩護(hù)喪還,帝廢朝五日,贈司徒,謚文忠,賻布帛米粟加等。

  真卿立朝正色,剛而有禮,非公言直道,不萌于心。天下不以姓名稱,而獨(dú)曰魯公。善正、草書,筆力遒婉,世寶傳之。

 。ü(jié)選自《新唐書·顏真卿傳》,有刪改)

  譯文

  譯文

  顏真卿,字清臣,是秘書監(jiān)顏師古的五世從孫。年少時喪父,母親殷氏親自加以教育。長大以后,博學(xué),工于文章,侍奉母親孝順。

  開元年間,考中進(jìn)士科,又提拔制科。調(diào)任醴泉尉。兩次升任為監(jiān)察御史,出使河、隴。當(dāng)時五原有個冤案長期沒能判決,氣候又干旱,顏真卿辨明冤情判決后就下了大雨,本郡人稱作“御史雨”。又出使河?xùn)|,上奏彈劾朔方令鄭延祚母親去世三十年而不入葬,有詔書命令終身不予錄用,聽說者肅然起敬。后升任殿中侍御史。當(dāng)時御史吉溫因私怨誣陷中丞宋渾,將他貶到賀州,顏真卿說:“為何因一時的怨憤,就想危害宋璟的后人呢?”宰相楊國忠憎恨他,暗示中丞蔣冽奏請任他為東都采訪判官。經(jīng)兩次調(diào)任為武部員外郎。楊國忠一心想排斥他,于是把他調(diào)出京城擔(dān)任平原太守。

  安祿山剛露出反叛的苗頭,顏真卿預(yù)料他定會叛亂,假托久遭陰雨,于是修補(bǔ)城墻疏通護(hù)城河,挑選丁壯,充實府庫。每天與賓客泛舟飲酒,來解除安祿山的疑慮。(安祿山)果然認(rèn)為他是個書生,就不再擔(dān)心。安祿山反叛,河朔一帶全部淪陷,唯獨(dú)平原城守護(hù)完備,他派司兵參軍李平馳往京城上奏。玄宗剛聽說叛亂時,感嘆道:“河北二十四郡,難道沒有一個忠臣嗎?”等到李平來到,皇帝大喜,對左右說:“朕不了解顏真卿是怎樣的人,而他的`所作所為竟能如此!”。

  李希烈攻陷汝州,盧杞于是建議派遣顏真卿前去:“(顏真卿)為四方所信服,如果派他前去曉諭李希烈,可以不勞煩軍隊就可平定。”下詔批準(zhǔn),公卿全都失色。李勉認(rèn)為這樣會失掉一名元老,使朝廷蒙受羞辱,秘密上表堅決請留。走到河南,河南尹鄭叔則認(rèn)為李希烈反叛的跡象已經(jīng)顯明,勸他不要前去,他回答說:“君命能躲避嗎?”見到李希烈以后,宣布詔書,李希烈的養(yǎng)子千余人抽刀爭相逼近,諸將全都謾罵,要吃了他,顏真卿神色不變。李希烈于是拘禁顏真卿,派士兵看守,在院中挖了一個一丈見方的坑,傳言將要活埋他。興元以后,官軍再次振興,叛賊擔(dān)心有變,派將領(lǐng)辛景臻、安華來到他的住處,在院中堆積柴草說:“再不屈服,就燒死你!鳖佌媲淦鹕碇比牖鹬,辛景臻等人急忙拉住了他。李希烈的弟弟李希倩因受朱泚連累被誅殺,李希烈因此惱怒,派宦官等人謀害顏真卿,說:“有詔書!鳖佌媲浒萘藘砂荨;鹿僬f:“應(yīng)賜卿死。”顏真卿說:“老臣沒有功,罪應(yīng)處死,但使者何時從長安來?”宦官說:“從大梁來!鳖佌媲淞R道:“這是反賊,為何稱詔書!”于是縊死了他,享年七十六歲。嗣曹王李皋聽說以后,落淚,三軍都哀傷痛哭,于是表奏他的大節(jié);、蔡平定,兒子顏頵、顏碩護(hù)送靈柩回朝,皇帝為他停止朝會五天,迫贈司徒,謚號為“文忠”,賜喪葬布帛米粟加等。

  顏真卿在朝中端莊嚴(yán)肅,剛正而有禮,不是公正的言辭正直的道義,不生于心。天下人不用姓名稱呼他,只稱魯公。顏真卿擅長正、草書,筆力遒勁曲折,世間當(dāng)做珍品流傳。

【《新唐書·顏真卿傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《新唐書·韋湊傳》原文及翻譯12-20

察傳原文及翻譯07-20

察傳原文及翻譯04-08

傳是樓記原文及翻譯03-04

讀孟嘗君傳原文及翻譯04-20

《宋書·陶潛傳》原文及翻譯12-20

《宋史·劉傳》原文及翻譯12-21

《史記·蔡澤傳》原文及翻譯12-21

《舊唐書·杜亞傳》原文及翻譯12-20