- 相關(guān)推薦
虞美人原文
導(dǎo)語(yǔ):虞美人即虞姬。相傳虞姬容顏傾城,才藝并重,舞姿美艷,并有“虞美人”之稱。后人曾根據(jù)《垓下歌》,以及相傳是虞姬所作的《和垓下歌》,臆想她的結(jié)局是在楚營(yíng)內(nèi)自刎,由此流傳了一段關(guān)于“霸王別姬”的傳說(shuō)。以下是小編幫大家整理的虞美人原文,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
虞美人
春花秋月何時(shí)了,往事知多少。小樓昨夜又東風(fēng),故國(guó)不堪回首月明中。
雕闌玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。問(wèn)君能有幾多愁,恰是一江春水向東流。
注釋
、俅苏{(diào)原為唐教坊曲,初詠?lái)?xiàng)羽寵姬虞美人,因以為名。又名《一江春水》、 《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調(diào),五十六字,上下片各四句,皆為兩仄 韻轉(zhuǎn)兩平韻。
、诹耍毫私Y(jié),完結(jié)。
、燮觯号_(tái)階。雕闌玉砌:指遠(yuǎn)在金陵的 南唐故宮。應(yīng)猶:一作“依然”。
④朱顏改:指所懷念的人已衰老。
、菥骸∽髡咦苑Q。能:或作“都”、“那”、“還”、“卻”。
賞析
此詞大約作于李煜歸宋后的第三年。詞中流露了不加掩飾的故國(guó)之思,據(jù)說(shuō)是促使宋太宗下令毒死李煜的原因之一。那么,它等于是李煜的絕命詞了。全詞以問(wèn)起,以答結(jié);由問(wèn)天、問(wèn)人而到自問(wèn),通過(guò)凄楚中不無(wú)激越的音調(diào)和曲折回旋、流走自如的藝術(shù)結(jié)構(gòu),使作者沛然莫御的愁思貫穿始終,形成沁人心脾的美感效應(yīng)。誠(chéng)然,李煜的故國(guó)之思也許并不值得同情,他所眷念的往事離不開(kāi)“雕欄玉砌”的帝王生活和朝暮私情的宮闈秘事。但這首膾炙人口的名作,在藝術(shù)上確有獨(dú)到之處:“春花秋月”人多以美好,作者卻殷切企盼它早日“了”卻;小樓“東風(fēng)”帶來(lái)春天的信息,卻反而引起作者“不堪回首”的嗟嘆,因?yàn)樗鼈兌脊窗l(fā)了作者物是人非的棖觸,跌襯出他的囚居異邦之愁,用以描寫(xiě)由珠圍翠繞,烹金饌玉的江南國(guó)主一變而為長(zhǎng)歌當(dāng)哭的階下囚的作者的心境,是真切而又深刻的。結(jié)句“一江春水向東流”,是以水喻愁的名句,含蓄地顯示出愁思的長(zhǎng)流不斷,無(wú)窮無(wú)盡。同它相比,劉禹錫的《竹枝調(diào)》“水流無(wú)限似儂愁”,稍嫌直率,而秦觀《江城子》“便作春江都是淚,流不盡,許多愁”,則又說(shuō)得過(guò)盡,反而削弱了感人的力量。可以說(shuō),李煜此詞所以能引起廣泛的共鳴,在很大程度上,正有賴于結(jié)句以富有感染力和向征性的比喻,將愁思寫(xiě)得既形象化,又抽象化:作者并沒(méi)有明確寫(xiě)出其愁思的真實(shí)內(nèi)涵——懷念昔日紙醉金迷的享樂(lè)生活,而僅僅展示了它的外部形態(tài)——“恰似一江春水向東流。這樣人們就很容易從中取得某種心靈上的呼應(yīng),并借用它來(lái)抒發(fā)自已類似的情感。因?yàn)槿藗兊某钏茧m然內(nèi)涵各異,卻都可以具有“恰似一江春水向東流”那樣的外部形態(tài)。由于“形象往往大于思想”,李煜此詞便能在廣泛的范圍內(nèi)產(chǎn)生共鳴而得以千古傳誦了。
白話譯文
春花年年開(kāi)放,秋月年年明亮,時(shí)光什么時(shí)候才能了結(jié)呢?在過(guò)去的歲月里,有太多令人傷心難過(guò)的往事。小樓昨夜又有東風(fēng)吹來(lái),登樓望月又忍不住回首故國(guó)。
舊日金陵城里精雕細(xì)刻的欄桿、玉石砌成的臺(tái)階應(yīng)該還都在吧,只不過(guò)里面住的人已經(jīng)換了。要問(wèn)心中的愁恨有多少,大概就像東流的滔滔春水一樣,無(wú)窮無(wú)盡。
整體賞析
李煜的故國(guó)之思也許并不值得同情,他所眷念的往事離不開(kāi)“雕欄玉砌”的帝王生活和朝暮私情的宮闈秘事。但這首膾炙人口的名作,在藝術(shù)上確有獨(dú)到之處。
“春花秋月何時(shí)了”表明詞人身為階下囚,怕春花秋月勾起往事而傷懷!按夯ㄇ镌隆比硕嘁悦篮,作者卻殷切企盼它早日“了”卻;小樓“東風(fēng)”帶來(lái)春天的信息,卻反而引起作者“不堪回首”的嗟嘆,因?yàn)樗鼈兌脊窗l(fā)了作者物是人非的棖觸,跌襯出他的囚居異邦之愁,用以描寫(xiě)由珠圍翠繞,烹金饌玉的江南國(guó)主一變而為長(zhǎng)歌當(dāng)哭的階下囚的作者的心境,是真切而又深刻的。面對(duì)“春花秋月”這良辰美景,引起無(wú)限往事的回憶:“往事知多少?”回首往昔,身為國(guó)君,過(guò)去許許多多的事歷歷在目。據(jù)史書(shū)記載,李煜當(dāng)國(guó)君時(shí),日日縱情聲色,不理朝政,枉殺諫臣……透過(guò)此詩(shī)句,不難看出這位從威赫的國(guó)君淪為階下囚的南唐后主,此時(shí)此刻的心中有的不只是悲苦憤慨,多少也有悔恨之意。
“小樓昨夜又東風(fēng),故國(guó)不堪回首月明中!逼埱彝瞪男怯忠淮未猴L(fēng)吹拂,春花又將怒放;叵肫鹉咸频耐醭⒗钍系纳琊ⅰ约旱墓蕠(guó)卻早已被滅亡。作者身居囚屋,聽(tīng)著春風(fēng),望著明月,觸景生情,愁緒萬(wàn)千,夜不能寐。一個(gè)“又”字,表明此情此景已多次出現(xiàn),這精神上的痛苦真讓人難以忍受!坝帧秉c(diǎn)明了“春花秋月”的時(shí)序變化,詞人降宋又茍活了一年,加重了上兩句流露的愁緒,也引出詞人對(duì)故國(guó)往事的回憶。
過(guò)片“雕欄玉砌應(yīng)猶在”一句承上,寫(xiě)的是回首中故國(guó)的情景。這句與上片一、三句相應(yīng),全從宇宙之永恒不變一面下筆。上文說(shuō)“故國(guó)不堪回首”是不能忍受“回首”之悲苦,但這句“雕欄玉砌應(yīng)猶在”,說(shuō)明雖“不堪回首”,卻又不能不“回首”,而是時(shí)時(shí)刻刻都在“回首”!爸皇侵祛伕摹币痪浣沂境鑫锸侨朔恰_@句與上片二、四句呼應(yīng),全從人生短暫、變幻無(wú)常一面下筆,表現(xiàn)出“往事”“故國(guó)”“朱顏”都已經(jīng)長(zhǎng)逝不復(fù)返的哀痛。這里暗含著李后主對(duì)國(guó)土更姓,山河變色的感慨。“朱顏”一詞在這里固然具體指往日宮中的紅粉佳人,但同時(shí)又是過(guò)去一切美好事物、美好生活的象征。
以上六句,作者竭力將美景與悲情,往昔與當(dāng)今,景物與人事的對(duì)比融為一體,尤其是通過(guò)自然的永恒和人事的滄桑的強(qiáng)烈對(duì)比,把蘊(yùn)蓄于胸中的悲愁悔恨曲折有致地傾瀉出來(lái),凝成最后的千古絕唱——“問(wèn)君能有幾多愁?恰似一江春水向東流!弊髡咭云浔挤胖P用問(wèn)答的形式吐露心中深長(zhǎng)的愁恨:先用發(fā)人深思的設(shè)問(wèn),點(diǎn)明抽象的本體“愁”,接著用生動(dòng)的喻體奔流的江“水”作答。用滿江的春水來(lái)比喻滿腹的愁恨,極為貼切形象,不僅顯示了愁恨的悠長(zhǎng)深遠(yuǎn),而且顯示了愁恨的洶涌翻騰,充分體現(xiàn)出奔騰中的感情所具有的力度和深度。同它相比,劉禹錫的《竹枝詞九首》其二“水流無(wú)限似儂愁”,稍嫌直率,而秦觀《江城子·西城楊柳弄春柔》“便作春江都是淚,流不盡,許多愁”,則又說(shuō)得過(guò)盡,反而削弱了感人的力量。此詞所以能引起廣泛的共鳴,在很大程度上,正有賴于結(jié)句以富有感染力和象征性的比喻,將愁思寫(xiě)得既形象化,又抽象化:作者并沒(méi)有明確寫(xiě)出其愁思的真實(shí)內(nèi)涵——懷念昔日紙醉金迷的享樂(lè)生活,而僅僅展示了它的外部形態(tài)。這樣人們就很容易從中取得某種心靈上的呼應(yīng),并借用它來(lái)抒發(fā)自己類似的情感。因?yàn)槿藗兊某钏茧m然內(nèi)涵各異,卻都可以具有“恰似一江春水向東流”那樣的外部形態(tài)。由于“形象往往大于思想”,李煜此詞便能在廣泛的范圍內(nèi)產(chǎn)生共鳴而得以千古傳誦。
全詞以明凈、凝練、優(yōu)美、清新的語(yǔ)言,運(yùn)用比喻、比擬、對(duì)比、設(shè)問(wèn)等多種修辭手法,高度地概括和淋漓盡致地表達(dá)了作者的真情實(shí)感。此詞感情之深厚強(qiáng)烈,真如滔滔江水,大有不顧一切,沖決而出之勢(shì)。一個(gè)處在刀俎之上的的亡國(guó)之君,竟敢如此大膽地抒發(fā)亡國(guó)之恨,是史所罕見(jiàn)的。李煜這種純真感情的全心傾注,大概就是王國(guó)維說(shuō)的出于“赤子之心”的“天真之詞”,以致作者為此付出了生命。法國(guó)作家繆塞說(shuō):“最美的詩(shī)歌是最絕望的詩(shī)歌,有些不朽的篇章是純粹的眼淚!保ā段逶轮琛罚┻@首詞就是這樣的作品。
作者簡(jiǎn)介
李煜(937—978),南唐末代君主。初名從嘉。字重光,號(hào)鐘隱。李璟第六子。國(guó)破降宋。后為宋太宗毒死。李煜在政治上雖庸駑無(wú)能,但其藝術(shù)才華卻卓絕非凡。工書(shū)法,善繪畫(huà),精音律,詩(shī)和文均有一定造詣,尤以詞的成就最高,被譽(yù)為“千古詞帝”,對(duì)后世影響亦大。其詞主要收集在《南唐二主詞》中,F(xiàn)存詞可確定者三十八首,存詩(shī)十六首。
【虞美人原文】相關(guān)文章:
《社戲》的原文10-31
《木蘭辭》原文11-08
《勸學(xué)》原文及翻譯06-07
《春望》原文03-21
愛(ài)蓮說(shuō)原文及翻譯06-28
論語(yǔ)原文及翻譯10-25
《公輸》原文及翻譯11-23
巴金沉落原文04-23
憶江南古詩(shī)原文07-07