- 相關(guān)推薦
“有車族”出沒校園:是喜還是憂
Each year universities and colleges across the country are seeing more students arriving for the new school year along with their own private cars.
每年新學(xué)期伊始,全國各大高校里,隨處可見開私家車上學(xué)的學(xué)生,該群體人數(shù)可謂與日俱增。
Students driving to school is common and well accepted in some foreign countries, but the growing trend in China is causing controversy.
在國外,學(xué)生開車上學(xué)這是很平常的事,不過在中國,人們對于“校園有車族”人數(shù)激增的現(xiàn)象頗有爭議。
The contrast in expenses for those students who drive and those who don`t is striking.
校園中,有車族與無車族在花銷上也存在天壤之別。
Li Chaoran, 21, an English major at Beijing Foreign Studies University has driven his car to school since the start of term. He said that he spends about 2,000 yuan ($301) per month on his car, including petrol, cleaning and parking costs.
21歲的李超然(音譯)是北京外國語大學(xué)英語系大一新生,自開學(xué)時起他就開車上學(xué)。他說,每月在車上的花銷大約2000元(約合301美元),其中包括汽油費、洗車費和停車費。
Support from parents
父母來買單
It is parents who are supporting the cost of maintaining and running students` cars.
而承擔(dān)汽車維護與保養(yǎng)費用的自然是父母。
Chang Chao, a college student, said that every month, his parents put 2,000 yuan in his account as a subsidy for running a car.
正在就讀大學(xué)的常超(音譯)表示,父母每月會打2000元到他的銀行卡上作為養(yǎng)車的補貼。
For some students, a car is an inducement to work harder.
然而,對于有些學(xué)生來說,汽車成為刻苦學(xué)習(xí)的動力。
Lin Kai, a sophomore at the Communication University of China, said that he got the car from his father as a gift to celebrate success in the gaokao (national college entrance examination) a year ago.
中國傳媒大學(xué)二年級學(xué)生林凱(音譯)說,由于高考成績優(yōu)異,父親在去年送給他一輛汽車作為獎勵。
Lin`s family only provide him with 500 yuan per month for petrol money, and keeps his living expense at about 1,200 yuan. "After getting the car, I felt the economic pressure. It encouraged me to study harder, to have a better future," he said.
家人每月只給他500元的油費,生活費也被限制在1200元左右。他表示:“有了車以后,我感到了經(jīng)濟壓力,這也激勵我刻苦學(xué)習(xí),創(chuàng)造美好未來!
Some drivers don`t deny the fact that, to some extent, they get a sense of superiority when driving a car on campus. But they claim they try to keep a low profile and do not intend to show off.
一些“養(yǎng)車族”并不否認,從某種程度上講,駕車穿行校園時,一種優(yōu)越感油然而生,不過,他們也表示自己盡量保持低調(diào),不想過于張揚。
Outside opinion
外界的看法
Some teachers express concern about the trend. Wang Zhi, a teacher from Chongqing University, does not welcome students driving to school.
部分教師對這種趨勢表示擔(dān)憂。重慶大學(xué)教師王智(音譯)就是其中一位,他不贊成學(xué)生開車上學(xué)。
"Some students drive to showoff," he said.
他說:“有些學(xué)生開車是為了炫耀!
"They are young and they race on the roads, and because of their lack of experiencethey are dangerous," he said.
“他們年紀(jì)輕輕,缺乏駕駛經(jīng)驗,在馬路上飆車,很容易釀成事故!
"More students driving to school also encourages a culture of luxury consumption on campus."
“‘校園有車族’人數(shù)增多助長了校園里對奢侈品追求攀比的風(fēng)氣!
Liu Hua, mother of a college student, said that many families are now so well-off that they can afford to buy a car for their children, which only increases children`s dependence.
作為一名大學(xué)生的母親,劉華(音譯)指出,當(dāng)今很多家庭經(jīng)濟殷實,給孩子買車不成問題,而這只會加劇孩子對父母的依賴。
"It is necessary to master the skill of driving, but more importantly, students should learn how to earn what they want by themselves, not always depend on parents." said Liu.
劉華說:“掌握駕駛技能確實很有必要,但更為重要的是,學(xué)生應(yīng)該學(xué)會如何自食其力獲取自己想要的東西,而不是總要依靠父母!
【“有車族”出沒校園:是喜還是憂】相關(guān)文章:
兒女愁、父母憂07-27
“秋老虎” 暫不“出沒”01-03
“秋老虎” 暫不“出沒”10-17
憂與愛滿分作文10-31
喜字成語03-05
聚美憂品廣告詞09-02
職場“水果族”07-15
考研還是就業(yè):紅玫瑰還是白玫瑰?08-07
最新職場八族,你屬于哪一族?05-29