引導(dǎo)語(yǔ):《清明》這首古詩(shī)應(yīng)該很多人都讀過(guò),那么呢知道這首古詩(shī)是什么意思嗎?接下來(lái)是小編為你帶來(lái)收集整理的文章,歡迎閱讀!
《清明》
杜牧(唐)
清明時(shí)節(jié)雨紛紛,
路上行人欲斷魂。
借問(wèn)酒家何處有,
牧童遙指杏花村
清明的古詩(shī)的意思一
這首小詩(shī),運(yùn)用白描的手法,通俗易懂的語(yǔ)言,為我們勾畫(huà)出一幅真切的春景圖。首句用“ 清明”點(diǎn)出時(shí)令,用“雨”寫出環(huán)境和氣氛!凹娂姟倍旨让枥L了春雨的意境,又寫出了雨中行 人的煩郁心情!坝昙娂姟,境界迷茫,令人惆悵。詩(shī)人在這里運(yùn)用了寓情于景,情景交融的藝術(shù) 手法。第二句的“欲斷魂”傳神地描繪出此時(shí)此刻行人觸景傷情的內(nèi)心活動(dòng),在蒙蒙細(xì)雨中又增添 了一層愁緒。何以消愁?于是第三句一轉(zhuǎn),提出“酒家何處有”。在第四句里,牧童以動(dòng)作代回話 ,比答話還要鮮明有力,真乃“此時(shí)無(wú)聲勝有聲”。“遙指”二字,用得十分精妙,妙就妙在這不 遠(yuǎn)不近之間。 這首詩(shī)意境優(yōu)美,清新自然,不事雕琢,耐人尋味,富有感染力.
清明的古詩(shī)的意思二
《清明》杜牧(唐)清明的時(shí)候,又下起了紛紛的春雨。奔走旅行在外的人,心理更加增添了一分愁苦,簡(jiǎn)直失魂落魄了。他向別人詢問(wèn),附近那家小酒館可以歇歇腳,放牧的孩子伸手指了指遠(yuǎn)方遙遠(yuǎn)的杏花深處的小村莊……
詩(shī)的前兩句,讀者可以看做是一幅清明煙雨圖。清明本是春暖花開(kāi)的好季節(jié),人們多出來(lái)祭祖踏青。詩(shī)篇中第一句就講述一位孤獨(dú)旅行在外的人,遇到了“雨紛紛”的天氣。小雨下的不急也不大,這自然是春雨特色。清明節(jié)原本是全家人掃墓的日子,是親情色彩濃郁的日子,但他獨(dú)身趕路,又被雨淋濕,無(wú)處可藏,心情自然是加倍的凄迷紛亂了!坝麛嗷辍比,將行人心中的愁苦描寫的淋漓盡致。能不能找個(gè)酒館,喝點(diǎn)酒,避避雨,暖暖身子?于是讀者可以想像,他急匆匆向一個(gè)牧童詢問(wèn),牧童招手一指,用比答話還要明確的手勢(shì),指向遠(yuǎn)方的“酒家”。在春雨中或開(kāi)放的飄落的杏花林的后面,隱隱約約是個(gè)小村莊,就從那里,似乎已經(jīng)飄出了酒香。
清明的古詩(shī)的意思三
“欲斷魂”是說(shuō)行人被雨打得“狼狽不堪”,欲=“想要...”,不是“想”或“想念”;斷魂 = 現(xiàn)在的口語(yǔ)“魂兒都要掉了”.就古漢語(yǔ)而言,斷魂不等于“死去的人”.作者也被雨澆了.清明啊,還很冷,故想喝杯酒暖暖身子.就有了下句的“借問(wèn)酒家...”
這首詩(shī)在漢語(yǔ)世界里流傳極廣,從詩(shī)詞的藝術(shù)高度來(lái)說(shuō),它無(wú)特殊高明的地方,但它來(lái)得自然,可以說(shuō)是渾然天成,無(wú)雕琢痕,這才是作詩(shī)最難的地方.當(dāng)然,我并不是說(shuō)推敲出來(lái)的“一字千金”不好,如:王安石的“春風(fēng)又綠江南岸”中綠字,前面曾用了很多其它的字,如:“過(guò)”“掠”等字,最后,還是推敲出個(gè)“綠”,果然此綠字成了詩(shī)眼,全詩(shī)皆活.但是,推敲是人力可為的,可詩(shī)出自然只能偶爾碰到,不是人力所能追求的.
[清明的古詩(shī)的意思]