- 相關(guān)推薦
艾瑪·沃特森再次聯(lián)合國演講
從小美到大,是一種怎樣的體驗?估計她是最有發(fā)言權(quán)的姑娘。從“小赫敏”到“女神”她美了整整26年活出了別人一輩子都沒辦法達到的高度!不要懷疑,我說的就是是艾瑪·沃特森。畢竟她從9歲開始就在全世界的注目下長大,而且好像從來沒有讓人失望過,每一年都要聽到“艾瑪越來越漂亮”這樣的固定句式感嘆。今天就為大家艾瑪·沃特森再次聯(lián)合國演講,附雙語哦!
非常感謝你們能在此見證這樣一個重要的時刻。這些來自世界各地的人們已經(jīng)決定把性別平權(quán)作為他們?nèi)松斨泻痛髮W(xué)校園里的一個重要議題。感謝你們的付出。
I graduated from university four years ago. I had always dreamed of going, and I know how fortunate I am to have had the opportunity to do so.
四年前,我大學(xué)畢業(yè)。我曾經(jīng)一直夢想著自己可以去大學(xué)讀書,并慶幸自己能有機會實現(xiàn)。
Brown became my home, my community, and I took the ideas and the experiences I had there into all of my social interactions, into my work place, into my politics, into all aspects of my life. I know that my university experience shaped who I am. And of course it does for many people.
布朗大學(xué)成為了我的家,我的歸屬。我把我在布朗大學(xué)里的想法和經(jīng)歷貫徹到我的社交、工作、政治以及生活的方方面面。我知道我在大學(xué)時期的經(jīng)歷塑造了今天的自己。當然,很多人都是如此。
But what if our experience in university shows us that women don't belong in leadership? What if it shows us that, yes, women can study, but they shouldn't lead a seminar? What if, as still in many places around the world, it tells us that women don't belong there at all? What if, as is the case in far too many universities, we are given the message that sexual violence isn't actually a form of violence?
但是,如果大學(xué)告訴我們女性不能成為領(lǐng)袖;告訴我們是的,女性可以求學(xué),但不能主持研討會;告訴我們,就像世界上很多地區(qū)仍然表現(xiàn)的那樣,女性根本不能上大學(xué);像太多校園里的情況那樣,讓我們接受性暴力其實不屬于暴力,我們該怎么辦?
But, we know that if you change students' experiences so that they have different expectations of the world around them, expectations of equality, society will change.
但是我們知道,如果大學(xué)改變了學(xué)生的經(jīng)歷,讓他們對周遭的世界、對男女平等有了不同的期待,那么整個社會就將改變。
As we leave home for the first time to study at the places that we have worked so hard to get, we must not see or experience double standards. We need to see equal respect, leadership and pay.
當我們第一次離開家去千辛萬苦考取的學(xué)校求學(xué)時,我們不應(yīng)當目睹和經(jīng)歷雙重標準。我們應(yīng)該看到同等的尊重、領(lǐng)導(dǎo)力和回報。
The university experience must tell women that their brain power is valued, and not just that, but that they belong within the leadership of the university itself.
大學(xué)不僅要告訴女性她們的頭腦是有價值的,還要告訴她們在大學(xué)里女性也可以成為領(lǐng)袖人物。
And so importantly right now, the experience must make it clear, that the safety of women, minorities, and anyone who may be vulnerable is a right, not a privilege.
現(xiàn)如今同樣重要的是,大學(xué)必須清楚地讓學(xué)生知道:女性、少數(shù)族群和其他弱勢群體的安全問題絕不是特權(quán),而是他們的基本權(quán)利。
A right that will be respected by a community that believes and supports survivors, and that recognizes that when one person's safety is violated, everyone feels their own safety is violated.
這種基本權(quán)利將被一個支持幸存者并且相信若某一人的安全被侵犯,所有人都感同身受的社會所尊重。
A university should be a place of refuge that takes action against all forms of violence. That's why we believe that students should leave university believing in, striving for and expecting societies of true equality. Society of true equality in every sense. And universities have the power to be a vital catalyst for that change.
大學(xué)應(yīng)該是一個反對各種暴力行為的庇護所。這就是為什么我們認為一個離開大學(xué)的畢業(yè)生應(yīng)該堅信且期待一個真正平等的社會,并為之努力奮斗。真正的平等應(yīng)該體現(xiàn)在社會各個方面,大學(xué)有能力成為這種變革的重要加速器。
Our ten impact champions have made this commitment and with their work, we know that they will inspire students, and other universities and schools across the world to do better.
我們的十位影響力冠軍為此做出了巨大貢獻。通過他們的工作,我們知道他們將會激勵學(xué)生和世界上其他的大學(xué)和學(xué)院做得更好。
I am delighted to introduce this report on our progress, and I am eager to hear what's next. Thank you so much.
我很高興能夠引薦這個進展報告,也非常期待他們接下來的展示。非常感謝。
Thank you so much!
非常感謝!
【艾瑪·沃特森再次聯(lián)合國演講】相關(guān)文章:
表白拒絕后,再次深情表白情書07-12
無錫工傷再次鑒定申請要求及時間08-17
聯(lián)合國兒童最幸福度調(diào)查報告06-17
聯(lián)合國發(fā)布全世界最難學(xué)會的十種語言10-16
重慶女生進聯(lián)合國總部實習(xí),神馬叫留學(xué)人才08-03
即興演講的技巧08-12
英語的演講技巧09-10
班委競職演講07-09
班委競選演講(2)08-24
團支書競選演講06-18