漢語(yǔ)中,我們表達(dá)一些不確定的數(shù)目有很多方法。商務(wù)英語(yǔ)中,也需要接觸、要表達(dá)一些不確定的數(shù)目時(shí),要怎么說(shuō)呢?我們來(lái)看看吧。
1.在漢語(yǔ)中“少于”也有另外的意思:小于、不到、不及、不足,從語(yǔ)意上和“差不多”是有區(qū)別的。
那么我們可以用fewer than, less than, below, within.
e.g. 一千元以下: within/less then one thousand yuan
2.和“少于”相反的“多于”了?
可以在數(shù)字前加:more than, over, above, upwards of, 或者是數(shù)字后加:and more, odd, and odd.
e.g. 一百多元:over one hundred yuan/ one hundred yuan and more
3. 表示“大約”不單只有about和around
還可以用:some, approximately, roughly, more or less, in the neighborhood of, in the rough等等這些詞都可以表示大約、左右、上下、大概的意思。
e.g. (1)六十人左右:about/ approximately/ more or less sixty people.
(2)一百塊左右:around/some/n the neighborhood of one hundred
one hundred in the rough
4.那么“差不多”和大約有什么不一樣?
在漢語(yǔ)中,“差不多”是表示“少于”的一種特殊方法,相當(dāng)于:幾乎、將近(有沒(méi)有達(dá)到或者超過(guò))的意思。而在英語(yǔ)中,在數(shù)字前加上nearly, almost, toward, close on就可以有差不多的意思了。
e.g.(1) 快七點(diǎn)了nearly/ almost seven o’clock
(2)將近六十歲 toward/nearly sixty years old
5.表示比較大的“數(shù)十、數(shù)百、數(shù)千”?
可以用:tens of, dozens of, scores of, hundreds of, thousands of, millions of.
e.g.(1)數(shù)以萬(wàn)計(jì):tens of thousands of
(2)好幾十萬(wàn):hundreds of thousands of
(3)成百上千:thousands of/ tens of thousands of
(4)千千萬(wàn)萬(wàn):thousands of/ tens of thousands of
其實(shí),如果真的表示很多很多的話(huà)“tens of thousands of”就可以作代表了。
6.表示相鄰的數(shù)字“三三兩兩”,你敢用three three two two?
可以用or, or more, and來(lái)連接起來(lái)
e.g.(1)兩三個(gè):two or three
(2)三四千:three thousand or four thousand
(3)三三兩兩:by twos and threes
(4)十個(gè)以上:ten or more