- 相關(guān)推薦
mti翻譯實踐報告開題參考范文
20xx級MTI翻譯實習及論文開題安排
20xx級MTI學生翻譯實習與論文選題開題
時間表及相關(guān)要求
翻譯實習與論文選題、開題時間表
容要求學生進行認真修改,對問題嚴重者予以延期開題。
相關(guān)要求和文件資料,請見下列附件(附后)。
附件一:作為論文選題的口筆譯實踐資料的格式要求
附件二:東北師范大學碩士研究生學位論文開題報告(批注版) 附件三:東北師范大學翻譯碩士專業(yè)學位論文基本要求和評價指標體系 附件四:東北師范大學MTI研究生翻譯實習成績評定表
另附:東師MTI論文格式規(guī)范(2015版)
附件一:
作為論文選題的口筆譯實踐資料的格式要求
MTI學位論文均采用口、筆譯實踐+研究報告的形式,其中筆譯生應(yīng)就翻譯實習中所承擔的翻譯任務(wù)或自選的、未經(jīng)翻譯過的英語或漢語文本(必須是獨自完成的、漢譯英按原文字數(shù)或英譯漢按譯文字數(shù)不少于一萬字的筆譯內(nèi)容)進行畢業(yè)論文寫作;口譯生應(yīng)以兩小時以上真實的口譯實踐或模擬口譯實踐(視頻)的轉(zhuǎn)寫文本為素材進行畢業(yè)論文寫作。
一、對筆譯資料要求如下:
所有筆譯資料(含實習資料)均采用A4紙,用小四號字(標題用小二號字),行間距為1.25倍;需加上標題(如:嚴蔚剛教授關(guān)于“中國環(huán)境下的現(xiàn)代大學制度體系建設(shè)”的講稿),并加上100字左右的背景簡介(如:背景簡介:此次翻譯實踐的內(nèi)容為東北師范大學政策教研室主任嚴蔚剛教授在20xx年9月25日給非洲英語國家大學教師研修班所做講座的講稿,原文字數(shù)為1.15萬字,本人獨自承擔了整篇講稿的翻譯任務(wù)),采用左右兩欄排版,兩欄的內(nèi)容應(yīng)逐段對應(yīng)(可適當調(diào)整兩欄的寬度和間距)。
二、對口譯資料要求如下:
1. 如果以真實口譯任務(wù)(如援外培訓講座口譯)作為論文素材(長度或內(nèi)容不足的需補錄),可以使用口譯現(xiàn)場錄制的音頻或視頻(補錄的內(nèi)容需提供視頻)。
2. 如果自行設(shè)計模擬口譯(如中英會談、談判、采訪、答記者問、導游或會議致辭等),需邀請外教、外國留學生(或其他外國友人)和中國老師或同學參加,并且要求使用模擬現(xiàn)場錄制的口譯視頻。學生對模擬口譯的話題應(yīng)預(yù)作適當?shù)臏蕚,可以準備簡要的提綱,但模擬口譯的內(nèi)容不應(yīng)預(yù)先就有文稿,更不得預(yù)先翻譯或通讀文稿,在現(xiàn)場模擬時不得照稿讀,應(yīng)最大限度地仿真(否則也不會有真實、深刻的體會)。
3. 所有視頻、音頻轉(zhuǎn)寫資料(含實習資料)均采用A4紙,用小四號字(標題用小二號字),行間距為1.25倍;需加上標題(如:嚴蔚剛教授關(guān)于“中國環(huán)境下的現(xiàn)代大學制度體系建設(shè)”的講座),并加上100字左右的簡要說明(如:背景簡介:此次口譯實踐的內(nèi)容為東北師范大學政策教研室主任嚴蔚剛教授在20xx年9月25日給非洲英語國家大學教師研修班所做的講座,本人擔任講座口譯,時長為2小時58分),采用左、中、右三欄排版,左欄為源語,每句、段或篇(以口譯的起止為準)前標明講話者的姓名,如“嚴蔚剛:”/“Emily:”等;中欄為現(xiàn)場口譯(即譯語,應(yīng)如實轉(zhuǎn)寫);右欄為口譯實踐后經(jīng)過認真反思和修改的譯文。在左欄和中欄的源語和譯語每句、段或篇(均以口譯的起止為準)結(jié)尾處加括號
注明起止時間,如:當然這種情況還是非常少的,但是這個引起的后果非常嚴重。(02:39:31--02:39:36);Of course, this kind of phenomenon was really hardly seen, but it did exist. You know the consequence of this kind of behavior will cause very serious consequence.(02:39:37--02:39:45)。三欄內(nèi)容應(yīng)逐句或逐段對應(yīng)(應(yīng)合理調(diào)整每欄的寬度和間距)。
翻譯教學與研究中心20xx年9月12日
附件二:(打印時去掉“附件二”的字樣和批注)
碩士研究生學位論文開題報告 論 文 題 目:
報 告 人 姓 名:
研 究 方 向:
學 科 專 業(yè):
年 級:
指 導 教 師:
所 在學院 (所):
東北師范大學研究生院制 年 月 日
填表說明與要求
1.開題時,報告人應(yīng)向開題報告審查小組提供一定數(shù)量與論文選題直接相關(guān)的參考文獻實物,具體數(shù)量由各學科專業(yè)自行確定。
2.文獻綜述一般應(yīng)包括與論文選題相關(guān)的國內(nèi)外研究的進展、現(xiàn)狀、問題與發(fā)展趨勢等。文科不得少于5000字,理科不得少于3000字。
3.參考文獻格式參照學位論文。
4.論文開題時間一般應(yīng)不晚于入學后第三學期中。
5.開題報告通過后,由學院留存并作為畢業(yè)審核材料之一。
6.開題報告的格式和內(nèi)容可根據(jù)學科專業(yè)特點作適當調(diào)整。
7.開題報告中的字體均用宋體五號字,用A4紙打印,于左側(cè)裝訂成冊。
[mti翻譯實踐報告開題參考范文]相關(guān)文章:
1.翻譯實踐型論文開題報告格式要求
2.開題報告的范文參考
3.翻譯專業(yè)開題報告
4.博士開題報告參考范文
5.開題報告寫作內(nèi)容參考
6.論文開題報告的大綱參考
7.開題報告范本參考
8.碩士在職翻譯的開題報告
9.關(guān)于大學生翻譯在職論文開題報告
10.英語專業(yè)開題報告參考指南
【mti翻譯實踐報告開題參考】相關(guān)文章:
教育開題報告03-25
開題報告怎么寫11-25
金融開題報告范文12-31
撰寫開題報告的意義及方法08-14
學前教育美術(shù)的開題報告03-28
甜品包裝設(shè)計開題報告03-26
碩士生開題報告范文12-31
開題報告包含哪些主要內(nèi)容10-10
初中語文課題開題報告03-26