- 相關(guān)推薦
觀滄海原文及翻譯
在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家都知道一些經(jīng)典的古詩吧,古詩的篇幅可長(zhǎng)可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對(duì)仗、聲律。那么什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編整理的觀滄海原文及翻譯,希望能夠幫助到大家。
觀滄海原文及翻譯古詩鑒賞
觀滄海原文
東臨碣石,以觀滄海。
水何澹澹,山島竦峙。
樹木叢生,百草豐茂。
秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中;
星漢燦爛,若出其里。
幸甚至哉,歌以詠志。
觀滄海翻譯
東行登上碣石山,來觀賞那蒼茫的海。
海水多么寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。
樹木和百草叢生,十分繁茂。
秋風(fēng)吹動(dòng)樹木發(fā)出悲涼的聲音,海中涌著巨大的海浪。
太陽和月亮的運(yùn)行,好像是從這浩瀚的海洋中發(fā)出的。
銀河星光燦爛,好像是從這浩瀚的海洋中產(chǎn)生出來的。
我很高興,就用這首詩歌來表達(dá)自己內(nèi)心的志向。
觀滄海原文及翻譯古詩鑒賞
原文:
觀滄海
朝代:魏晉
作者:曹操
東臨碣石,以觀滄海。
水何澹澹,山島竦峙。
樹木叢生,百草豐茂。
秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中。
星漢燦爛,若出其里。
幸甚至哉,歌以詠志。
譯文及注釋:
譯文
向東進(jìn)發(fā)登上碣石山,得以觀賞大海的奇景。海水波濤激蕩,海中山島羅列,高聳挺立。我站在山巔,心中的波濤也像海浪在起伏。周圍是蔥蘢的樹木,豐茂的花草,寧靜的似在沉思。蕭瑟的風(fēng)聲傳來了,草木動(dòng)搖,海上掀起巨浪,在翻卷,在呼嘯,似要將宇宙吞沒。
大海,多么博大的胸懷啊,日月的升降起落,好像出自大海的胸中;銀河里的燦爛群星,也像從大海的懷抱中涌現(xiàn)出來的。啊,慶幸得很,美好無比,讓我們盡情歌唱,暢抒心中的情懷。
注釋
。1)觀:欣賞。
(2)臨:登上,有游覽的意思。
(3)碣(jié)石:山名。碣石山,在現(xiàn)在河北昌黎。漢獻(xiàn)帝建安十二年(207)秋天,曹操征烏桓時(shí)經(jīng)過此地。
。4)滄:通“蒼”,青綠色。
(5)海:渤海。
。6)何:多么。
。7)澹澹(dàndàn):水波搖動(dòng)的樣子。
。8)竦峙(sǒngzhì):高高地聳立。竦:通“聳”,高。峙,挺立。
。9)蕭瑟(xiāosè):草木被秋風(fēng)吹的聲音。
。10)洪波:洶涌澎湃的波浪。
。11)日月:太陽和月亮。
(12)若:如同。好像是。
。13)星漢:銀河。
(14)幸:慶幸。
。15)甚:極其,很。
。16)至:極點(diǎn)。
(17)哉:語氣詞。
。18)幸甚至哉(zāi):真是幸運(yùn)極了。
。19)以:用(歌以詠志)。
。20)志:理想。
。21)歌以詠志:可以用詩歌來表達(dá)自己內(nèi)心的心志或理想,最后兩句與本詩正文沒有直接關(guān)系,是樂府詩結(jié)尾的一種方式,是為了配樂歌唱而加上去的。
。22)詠志:既表達(dá)心志。詠:歌吟。
賞析:
《觀滄!愤@首詩,前六句寫的是實(shí)景,而后四句則是曹操的想象,最后兩句跟本詩原文沒有直接關(guān)系。這首詩不但通篇寫景,且獨(dú)具一格,堪稱中國山水詩的最早佳作,特別受到文學(xué)史家的厚愛。這首詩寫秋天的大海,能夠一洗悲秋的感傷情調(diào),寫得沉雄健爽,氣象壯闊,這與曹操的氣度、品格乃至美學(xué)情趣都是緊密相關(guān)的。在這首詩中,情景緊密相連。作者通過寫滄海,表達(dá)了他統(tǒng)一中國建功立業(yè)的抱負(fù)。這種感情在詩中并沒有直接表露,而是把它蘊(yùn)藏在對(duì)景物的描寫當(dāng)中來抒發(fā)情感,寓情于景中,句句寫景,又是句句抒情!八巍绷潆m然是在描繪生機(jī)勃勃的大海風(fēng)光,實(shí)際上在歌頌祖國壯麗的山河,透露出作者熱愛祖國的感情。目睹祖國山河壯麗的景色,更加激起了詩人要統(tǒng)一祖國的強(qiáng)烈愿望。于是借助豐富的想象,來充分表達(dá)這種愿望。作者以滄海自比,通過寫大海吞吐宇宙的氣勢(shì),來表現(xiàn)詩人自己寬廣的胸懷和豪邁的氣魄,感情奔放,卻很含蓄!叭赵隆彼木涫菍懢暗母叱,也是作者感情發(fā)展的高潮。宋人敖陶孫說曹詩“如幽燕老將,氣韻沉雄”。《觀滄海》這首詩意境開闊,氣勢(shì)雄渾,這與一個(gè)雄心勃勃的政治家和軍事家的風(fēng)度是一致的,真是使人讀其詩如見其人。
建安十二年(207),曹操率領(lǐng)大軍征伐當(dāng)時(shí)東北方的大患烏桓。這是曹操統(tǒng)一北方大業(yè)中的一次重要戰(zhàn)爭(zhēng)。遠(yuǎn)征途中,他寫下了樂府歌辭《步出夏門行》(屬于《相和歌·瑟調(diào)曲》)。這一組詩包括五個(gè)部分,開頭為“艷”辭,即序詩,以下各篇分別取詩句命名,依次為《觀滄!贰ⅰ抖隆、《河朔寒》(亦作《土不同》)、《龜雖壽》。從音樂曲調(diào)上說,五個(gè)部分是一個(gè)整體,從歌詞內(nèi)容上看,四篇?jiǎng)t可以獨(dú)立成篇。
首二句“東臨碣石,以觀滄!保瑢懺娙擞趽]師北伐之際來到碣石山下,登高觀海。碣石山原位于今河北省樂亭縣西南(一說在今河北省昌黎縣西北),漢時(shí)還在陸上,面對(duì)著渤海,六朝時(shí)由于地質(zhì)變動(dòng),沉于海中。詩人登上碣石山,俯視大海,只見的:“水何澹澹,山島竦峙”。澹澹,水波動(dòng)蕩。竦峙,島嶼高聳的樣子。詩人登高遠(yuǎn)眺,舉目所及只見一望無垠的大海波搖浪涌,海中的島嶼高高矗立。這是多么遼闊、多么壯觀的景象!在歷史上,秦始皇、漢武帝都曾東巡至此,刻石觀海。如今詩人站在秦皇、漢武游蹤所到之處,居高臨下,望著水天相連的蒼茫大海和海中高聳的島嶼,想到中原地區(qū)已經(jīng)平定,北伐烏桓也已取得決定性勝利,北方統(tǒng)一即將實(shí)現(xiàn),心情該是何等激奮!這時(shí),詩人的目光注視著海上的島嶼,眼前是一派生機(jī)盎然的景象:“樹木叢生,百草豐茂。秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。”樹木百草,生長(zhǎng)十分繁茂,一陣蕭瑟的秋風(fēng)吹過,海面上涌起滾滾的波濤。盡管蕭瑟的秋風(fēng)給人以悲涼蕭殺之感,但是疾風(fēng)勁草,方顯其英雄本色;洪波洶涌,愈見其生命不息!這是對(duì)自然環(huán)境的真實(shí)描繪,也是詩人主觀感受的具體寫照。曹操在取得一連串的戰(zhàn)爭(zhēng)勝利之后,他覺得自己的雄圖偉業(yè)猶如這樹木百卉一樣,生機(jī)勃發(fā),也為這洪波涌起的大海,充滿生命的活力。以下,詩人又展開其豐富的想象,進(jìn)一步描繪了大海吞吐日月、包蘊(yùn)星漢的宏偉氣魄和博大胸懷!叭赵轮,若出其中;星漢燦爛,若出其里!比赵碌倪\(yùn)行好像出沒于大海的懷抱之中,燦爛的銀河群星好像包孕于大海的母腹之內(nèi)。請(qǐng)看,這就是大海的氣魄,大海的胸懷。真是太壯觀、太奇?zhèn)チ。《觀滄!肥且皇讓懢笆闱樵。詩人勾畫了大海吞吐日月、包蘊(yùn)萬千的壯麗景象,表現(xiàn)了開闊的胸襟,抒發(fā)了統(tǒng)一中原建功立業(yè)的抱負(fù)。雖然其中并無直抒胸臆的感慨之詞,但是誦讀全詩,仍能令人感到它所深深寄托的詩人的情懷。通過詩人對(duì)波濤洶涌、吞吐日月的大海的生動(dòng)描繪,使我們仿佛看到了曹操奮發(fā)進(jìn)取,立志統(tǒng)一國家的偉大抱負(fù)和壯闊胸襟,觸摸到了作為一個(gè)詩人、政治家、軍事家的曹操,在一種典型環(huán)境中思想感情的流動(dòng)。全詩語言質(zhì)樸,想象豐富,氣勢(shì)磅礴,蒼涼悲壯,為歷代讀者所激賞。沈德潛在《古詩源》中評(píng)論此詩“有吞吐宇宙氣象”。這是很精當(dāng)?shù)摹?/p>
漢代樂府詩一般無標(biāo)題,“觀滄!边@個(gè)題目是后人加的。樂府詩原來是可以歌唱的,詩的最后兩句“幸甚至哉!歌以詠志!笔呛蜆窌r(shí)加的,是詩的附文,跟詩的內(nèi)容沒有聯(lián)系。
觀滄海原文及翻譯古詩鑒賞
「原文」
觀滄海
東臨碣石⑴,以觀滄海⑵。
水何澹澹⑶,山島竦峙⑷。
樹木叢生,百草豐茂。
秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中;
星漢燦爛,若出其里。
幸甚至哉,歌以詠志⑸。
「注釋」
、彭(jié)石:原渤海邊的一座山名,在今河北省昌黎縣北。大約在6世紀(jì)中葉以后,碣石山前的近岸成為陸地而離渤海較遠(yuǎn),使碣石山不再成為觀海的勝地。
、茰婧#捍蠛。海水蒼青色,因此稱滄海。
、清e(dàn):水波動(dòng)蕩的樣子。
、锐(sǒng)峙:挺立!榜怠焙汀奥枴毕嗤。
、伞靶疑酢眱删洌哼@是為配合音樂的節(jié)律而附加的,每一章后面都有,跟正文沒有什么關(guān)系。
「白話譯文」
登上高高的碣石山,來眺望蒼茫的大海。水波多么洶涌澎湃,山島高高的聳立在水中。山島上有叢生的樹木,各種各樣的奇花異草生長(zhǎng)的很茂盛。水面上吹起蕭瑟的秋風(fēng),水中涌起了水花波浪。雄偉的太陽,燦爛的銀河和皎潔的月亮,好像在大海里升起。雄偉的太陽,燦爛的銀河和皎潔的月亮,好像出自大海里。(互文)喜悅高興到了極點(diǎn),用這首詩歌來抒發(fā)自己的心愿志向。
「賞析」
頭二句點(diǎn)明“觀滄!钡奈恢茫涸娙说巧享偈巾敚痈吲R海,視野寥廓,大海的壯闊景象盡收眼底。以下十句描寫,概由此拓展而來。
“水何澹澹,山島竦峙”是望海初得的大致印象,有點(diǎn)像繪畫的粗線條。在這水波“澹澹”的海上,最先映入眼簾的是那突兀聳立的山島,它們點(diǎn)綴在平闊的海面上,使大海顯得神奇壯觀。這兩句寫出了大海遠(yuǎn)景的一般輪廓,下面再層層深入描寫。
“樹木叢生,百草豐茂。秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起!鼻岸渚唧w寫竦峙的山島:雖然已到秋風(fēng)蕭瑟,草木搖落的季節(jié),但島上樹木繁茂,百草豐美,給人詩意盎然之感。后二句則是對(duì)“水何澹!币痪涞倪M(jìn)一層描寫:定神細(xì)看,在秋風(fēng)蕭瑟中的海面竟是洪波巨瀾,洶涌起伏。這兒,雖是秋天的典型環(huán)境,卻無半點(diǎn)蕭瑟凄涼的悲秋意緒。作者面對(duì)蕭瑟秋風(fēng),極寫大海的遼闊壯美:在秋風(fēng)蕭瑟中,大海洶涌澎湃,浩淼接天;山島高聳挺拔,草木繁茂,沒有絲毫凋衰感傷的情調(diào)。這種新的境界,新的格調(diào),正反映了他“老驥伏櫪,志在千里”的“烈士”胸襟。
“日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里!鼻懊娴拿鑼,是從海的平面去觀察的,這四句則聯(lián)系廓落無垠的宇宙,縱意宕開大筆,將大海的氣勢(shì)和威力托現(xiàn)在讀者面前:茫茫大海與天相接,空蒙渾融;在這雄奇壯麗的大海面前,日、月、星、漢(銀河)都顯得渺小了,它們的運(yùn)行,似乎都由大海自由吐納。詩人在這里描寫的大海,既是眼前實(shí)景,又融進(jìn)了自己的想象和夸張,展現(xiàn)出一派吞吐宇宙的宏偉氣象,大有“五岳起方寸”的勢(shì)態(tài)。這種“籠蓋吞吐氣象”是詩人“眼中” 景和“胸中”情交融而成的藝術(shù)境界。言為心聲,如果詩人沒有宏偉的政治抱負(fù),沒有建功立業(yè)的雄心壯志,沒有對(duì)前途充滿信心的樂觀氣度,那是無論如何也寫不出這樣壯麗的詩境來的。過去有人說曹操詩歌“時(shí)露霸氣”(沈德潛語),指的就是《觀滄!愤@類作品。
觀滄海原文及翻譯古詩鑒賞
觀滄海
作者:曹操
東臨碣石,以觀滄海。
水何澹澹,山島竦峙。
樹木叢生,百草豐茂。
秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中;
星漢燦爛,若出其里。
幸甚至哉,歌以詠志。
注釋
(1)臨:登上,有游覽意思。
。2)碣(jié)石:山名。碣石山,在現(xiàn)在山東省濱州市無棣縣碣石山。公元207年秋天,曹操征烏桓時(shí)經(jīng)過此地。
。3)滄:通“蒼”,青綠色。
(4)海:渤海
。5)何:多么
。6)澹 澹(dàn dàn):水波搖動(dòng)樣子。
。7)竦 峙(sǒng zhì):高高聳立。竦 ,通聳,高。
。8)蕭瑟:草木被秋風(fēng)吹聲音。
。9)洪波:洶涌澎湃波浪
。10)日月:太陽和月亮
(11)若:如同.好像是.
(12)星漢:銀河。
。13)幸:慶幸。
。14)甚:極點(diǎn)。
。15)至:非常,
(16)幸甚至哉:真是慶幸。
。17)詠:歌吟
。18)詠志:即表達(dá)心志。
。19)志:理想
(20)歌以詠志:以詩歌表達(dá)心志或理想。
最后兩句與本詩正文沒有直接關(guān)系,是樂府詩結(jié)尾一種方式。
譯文
東行登上碣石山,來感悟大海。
海水多么寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。
樹木和百草一叢一叢,十分繁茂。
秋風(fēng)吹動(dòng)樹木發(fā)出悲涼聲音,海中翻騰著巨大波浪。
太陽和月亮運(yùn)行,好像是從這浩瀚海洋中出發(fā)。
銀河星光燦爛,好像是從這浩淼海洋中產(chǎn)生出來。
慶幸得很哪,就用詩歌來表達(dá)心志吧。
解說
《觀滄!肥呛笕思樱恰恫匠鱿拈T行》第一章!恫匠鱿拈T行》,又名《隴西行》,屬漢樂府中《相如歌·瑟調(diào)曲》! 夏門”原是洛陽北面西頭城門,漢代稱夏門,魏晉稱大夏門。古辭僅存“市朝人易,千歲墓平”二句(見《文選》李善注)。《樂府詩集》另錄古辭“邪徑過空廬”一篇寫升仙得道之事。曹操此篇,《宋書 · 樂志》歸入《大曲》,題作《碣石步出夏門行》。從詩內(nèi)容看,與題意了無關(guān)系,可見,只是借古題寫時(shí)事罷了。詩開頭有“艷”辭(序曲),下分《觀滄海》、《冬十月》、《土不同》、 《龜雖壽》四解(章)。當(dāng)作于公元207年(建安十二年)北征烏桓得勝回師途中。
賞析
從詩體裁看,這是一首古體詩;從表達(dá)方式看,這是一首寫景抒情詩。“東臨碣石,以觀滄海”這兩句話點(diǎn)明“觀滄海”位置:詩人登上碣石山頂,居高臨海,視野寥廓,大海壯闊景象盡收眼底。以下十句描寫,概由此拓展而來。“觀”字起到統(tǒng)領(lǐng)全篇作用,體現(xiàn)了這首詩意境開闊,氣勢(shì)雄渾特點(diǎn)。
前四行詩句描寫滄海景象,有動(dòng)有靜,如“秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起”與“水何澹!睂懯莿(dòng)景,“樹木叢生,百草豐茂”與“山島竦峙”寫是靜景。
觀滄海選自《樂府詩集》,這是樂府詩《步出夏門行》中第一章。
“水何澹澹,山島竦峙”是望海初得大致印象,有點(diǎn)像繪畫粗線條。在這水波“澹!焙I,最先映入眼簾是那突兀聳立山島,它們點(diǎn)綴在平闊海面上,使大海顯得神奇壯觀。這兩句寫出了大海遠(yuǎn)景一般輪廓,下面再層層深入描寫。
“樹木叢生,百草豐茂。秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。”前二句具體寫竦峙山島:雖然已到秋風(fēng)蕭瑟,草木搖落季節(jié),但島上樹木繁茂,百草豐美,給人詩意盎然之感。后二句則是對(duì)“水何澹!币痪溥M(jìn)一層描寫:定神細(xì)看,在秋風(fēng)蕭瑟中海面竟是洪波巨瀾,洶涌起伏。這兒,雖是秋天典型環(huán)境,卻無半點(diǎn)蕭瑟凄涼悲秋意緒。作者面對(duì)蕭瑟秋風(fēng),極寫大海遼闊壯美:在秋風(fēng)蕭瑟中,大海洶涌澎湃,浩淼接天;山島高聳挺拔,草木繁茂,沒有絲毫凋衰感傷情調(diào)。這種新境界,新格調(diào),正反映了他“老驥伏櫪,志在千里”“烈士”胸襟。
“日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里!鼻懊婷鑼,是從海平面去觀察,這四句則聯(lián)系廓落無垠宇宙,縱意宕開大筆,將大海氣勢(shì)和威力凸顯在讀者面前:茫茫大海與天相接,空蒙渾融;在這雄奇壯麗大海面前,日、月、星、漢(銀河)都顯得渺小了,它們運(yùn)行,似乎都由大海自由吐納。詩人在這里描寫大海,既是眼前實(shí)景,又融進(jìn)了自己想象和夸張,展現(xiàn)出一派吞吐宇宙宏偉氣象,大有“五岳起方寸”勢(shì)態(tài)。這種“籠蓋吞吐氣象”是詩人“眼中”景和“胸中”情交融而成藝術(shù)境界。言為心聲,如果詩人沒有宏偉政治抱負(fù),沒有建功立業(yè)雄心壯志,沒有對(duì)前途充滿信心樂觀氣度,那是無論如何也寫不出這樣壯麗詩境來。過去有人說曹操詩歌“時(shí)露霸氣”,指就是《觀滄!愤@類作品。
“幸甚至哉,歌以詠志!边@是合樂時(shí)套語,與詩內(nèi)容無關(guān)。也指出這是樂府唱過。
【觀滄海原文及翻譯】相關(guān)文章:
愛蓮說原文及翻譯06-28
《勸學(xué)》原文及翻譯11-04
古詩小兒垂釣原文及翻譯08-05
桃花源詩原文及翻譯02-20
庖丁解牛原文及翻譯11-25
蘭亭集序原文及翻譯12-05
觀滄海的詩意09-09
觀滄海賞析09-06
魚我所欲也原文和翻譯12-07
《社戲》的原文06-15