- 相關(guān)推薦
動(dòng)畫電影功夫熊貓1中英對(duì)照經(jīng)典臺(tái)詞
《功夫熊貓》很好的詮釋了中國(guó)功夫的神髓,各個(gè)人物個(gè)性明顯:烏龜大師的睿智、師父的心事、阿寶的執(zhí)著、嬌虎的聰明勇敢沖動(dòng)、仙鶴的厚道、金猴的沉穩(wěn)、靈蛇的善良、螳螂的熱心、大龍的勇猛和殘暴、平先生的智慧和山管家的膽小。本文是大學(xué)網(wǎng)unjs.com小編精心編輯的功夫熊貓1臺(tái)詞,希望能幫助到你!
動(dòng)畫電影功夫熊貓1中英對(duì)照經(jīng)典臺(tái)詞
-Dad: Po! Get up!
Po,快起床!
Po. What are you doing up there?
Po,你磨蹭啥呢?
-Po: Nothing.
沒啥。
Monkey! Mantis! Crane! Viper! Tigress!
mantis: 螳螂 crane: 鶴 viper: 毒蛇
Monkey! Mantis! Crane! Viper! Tigress!
-Dad: Po! Let's go! You're late for work.
Po!快點(diǎn),都誤了生意了。
-Po: Coming!
來啦……
Sorry, dad.
對(duì)不起,老爸
-Dad: Sorry doesn't make the noodles.
對(duì)不起可變不出面條來。
What were you doing up there?
你在搞什么名堂?
All that noise.
稀里嘩啦的。
-Po: Nothing. I just had a crazy dream.
沒什么,就是個(gè)亂七八糟的夢(mèng)。
-Dad: About what?
什么夢(mèng)?
What were you dreaming about?
夢(mèng)到什么了?
-Po: What was I...?
夢(mèng)到了……我夢(mèng)見了……
I was dreaming about...
我夢(mèng)見了……
...noodles.
……面條。
-Dad: Noodles?
面條?
You were really dreaming about noodles?
你真夢(mèng)見面條了?
-Po: Yeah. What else would I be dreaming about?
沒錯(cuò)。不然還能夢(mèng)見啥?
Careful! That soup is sharp.
小心!湯很鋒利哦(有飛鏢)。
-Dad: Oh, happy day!
哦,太讓人高興了!
My son finally having the noodle dream!
我兒子終于夢(mèng)到面條了!
You don't know how long I've been waiting for this moment.
哦,你不知道我等這一刻都等了多久!
This is a sign, Po.
sign: 跡象
這是個(gè)好兆頭,Po。
-Po: A sign of what?
什么好兆頭?
You are almost ready to be entrusted with the secret ingredient of my Secret Ingredient Soup.
entrust: 委托 ingredient: 原料
我終于可以把我的私釀密湯的配方傳給你了。
Then you will fulfill your destiny and take over the restaurant!
destiny: 命運(yùn) take over: 繼承
這樣你就能不辱使命,繼承這間飯館了。
As I took it over from my father who took it over from his father...
就像我子承父業(yè),父承祖父業(yè)一樣,
...who won it from a friend in mahjong.
mahjong: 麻將
這店可是爺爺來麻將從朋友手里贏來的。
-Po: Dad, Dad, Dad, it was just a dream.
老爸,老爸,這不過是場(chǎng)夢(mèng)。
-Dad: No, it was the dream.
不,這是注定的夢(mèng)。
We are noodle folk.
folk: 特定集團(tuán)中的人
我們是面條世家,
Broth runs through our veins.
broth: 肉湯 vein: 靜脈
流淌著肉湯面條的血脈。
-Po: But, Dad, didn't you ever want to do something else?
可是,老爸,你有沒有……想過做點(diǎn)別的?
Something besides noodles?
除了面條之外的'?
-Dad: Actually, when I was young and crazy,
其實(shí),我還年少輕狂的時(shí)候,
I thought about running away and learning how to make tofu.
曾想過離家出走,學(xué)做豆腐。
-Po: Why didn't you?
那你干嗎不做?
-Dad: Because it was a stupid dream.
因?yàn)檫@是個(gè)黃梁蠢夢(mèng),
Can you imagine me making tofu?
你能想象我做豆腐的樣子嗎?
Tofu.
豆腐?
No! We all have our place in this world.
別提了!我們各有其命。
Mine is here,
我就是面條命,
and yours is...
而你……
-Po: I know, is here.
我知道了,也是面條命。
-Dad: No!it's at tables 2, 5, 7 and 12.
錯(cuò)!是2號(hào)桌,5號(hào)桌,7號(hào)桌還有12號(hào)桌。
Service with a smile.
別忘了微笑服務(wù)。
動(dòng)畫電影功夫熊貓1中英對(duì)照經(jīng)典臺(tái)詞
-Narrator: Legend tells of a legendary warrior...
legend: 傳奇 legendary: 傳奇的 warrior: 武士
傳奇故事傳頌著一名傳奇武士,
whose kung fu skills were the stuff of legend.
他的功夫出神入化。
He traveled the land in search of worthy foes.
in search of: 尋找 foe: 敵人
他走遍天涯,獨(dú)孤求敗,
-Demon: I see you like to chew.
chew: 咀嚼,咬
你挺喜歡吃啊,
Maybe you should chew on my fist!
有種就吃了我的拳頭!
-Narrator: The warrior said nothing for his mouth was full.
武士一言不發(fā),因?yàn)檎χ裕?/p>
Then he swallowed.
然后一口吞下,
And then he spoke.
開口道:
“Enough talk. Let's fight! Shashabooey! Shashabooey!”
“別廢話,動(dòng)手吧!沙哈波易!沙哈波易!”
-Narrator: He was so deadly in fact
他的一招一式如此彪悍
that his enemies would go blind from over exposure to pure awesomeness.
exposure: 暴露 pure: 完全的 awesomeness: 敬畏
他的'敵人目不暇接,只有瞠目結(jié)舌的份兒
-Demon: My eyes!
我的眼睛!
-Rabbit1: He's too awesome!
awesome: 令人驚嘆的
他太彪悍了!
-Rabbit2: And attractive!
太有魅力了!
-Rabbit1: How Can We repay you?
我們何以回報(bào)?
-Warrior: There is no charge for awesomeness.
awesomeness: 非凡的
偉大不求回報(bào)
Or attractiveness.
attractiveness: 魅力
迷人更無所需
Kablooey! Kablooey!
哼哼哈哈!哼哼哈哈!
-Narrator: It mattered not how many foes he faced.
他征戰(zhàn)無數(shù)
They were no match for his body!
無人堪與匹敵,
Never before had a panda been so feared!
從沒有哪只熊貓能讓人如此恐懼,
And so loved.
又讓人如此愛戴。
Even the most heroic heroes in China,
即使是神州大地之上最英勇的勇士們
the Furious Five,
furious: 兇猛的
勇猛五杰,
bowed in respect to this great master.
也心懷敬意地拜倒在這位大師腳下。
-Monkey: We should hang out.
hang out: 出去
咱出去玩玩怎樣?
-Warrior: Agreed.
同意。
-Narrator: But hanging out would have to wait.
但出去玩的事情得先放一邊,
Because when you're facing the 10 000 demons of shemon Mountain
demon: 惡魔
因?yàn)樯杏腥f千暴徒待鏟除,
there's only one thing that matters and that's...
正經(jīng)事只有一件,就是……
-Monkey: Po! Get up!
Po,快起床!
You'll be later for work!
要誤了生意了!
-Po: What?
什么?
動(dòng)畫電影功夫熊貓1中英對(duì)照經(jīng)典臺(tái)詞
一切皆有可能。
往往在逃避命運(yùn)的路上,卻與之不期而遇。
亂則不明。但若心如止水,……答案便盡現(xiàn)眼前。
世間無巧合。
你所要做的就是相信,你必須完全相信。
真英雄無不謙遜有加。
一件事特別與否,全在于你的'心如何看待。根本沒有秘方。
你太在意過去是怎樣,將來會(huì)怎樣。
有句諺語(yǔ)說得好:昨日已成往事,未來還未可知。但是今天是一個(gè)禮物。這就是爲(wèi)什麼要把它叫做“現(xiàn)在”。
看看這棵樹,我無法強(qiáng)迫它開花愉悅我,時(shí)機(jī)未到我也不能讓它結(jié)果。
[動(dòng)畫電影功夫熊貓1中英對(duì)照經(jīng)典臺(tái)詞]
【動(dòng)畫電影功夫熊貓1中英對(duì)照經(jīng)典臺(tái)詞】相關(guān)文章:
功夫熊貓1經(jīng)典臺(tái)詞08-09
功夫熊貓經(jīng)典臺(tái)詞10-30
功夫熊貓1臺(tái)詞06-20
云圖經(jīng)典臺(tái)詞中英對(duì)照09-18
功夫熊貓簡(jiǎn)歷封面10-12
哈利波特中英對(duì)照經(jīng)典臺(tái)詞04-27
《功夫瑜伽》勵(lì)志搞笑經(jīng)典臺(tái)詞07-07