臨江仙·滾滾長(zhǎng)江東逝水
朝代:明代
作者:楊慎
原文:
《廿一史彈詞》第三段說(shuō)秦漢開(kāi)場(chǎng)詞
滾滾長(zhǎng)江東逝水,浪花淘盡英雄。
是非成敗轉(zhuǎn)頭空。
青山依舊在,幾度夕陽(yáng)紅。
白發(fā)漁樵江渚上,慣看秋月春風(fēng)。
譯文
滾滾長(zhǎng)江向東流,多少英雄像翻飛的浪花般消逝。
不管是與非,還是成與敗(古今英雄的功成名就),到現(xiàn)在都是一場(chǎng)空,都已經(jīng)隨著歲月的流逝消逝了。
當(dāng)年的青山(江山)依然存在,太陽(yáng)依然日升日落。
在江邊的白發(fā)隱士,早已看慣了歲月的變化。
和老友難得見(jiàn)了面,痛快地暢飲一杯酒。
古往今來(lái)的多少事,都付諸于(人們的)談笑之中。
注釋
①淘盡:蕩滌一空。
②漁樵:此處并非指漁翁、樵夫,聯(lián)系前后文的語(yǔ)境而為動(dòng)詞:隱居。此處作名詞,指隱居不問(wèn)世事的人。
③渚(zhǔ):原意為水中的小塊陸地,此處意為江岸邊。
④驀(mù):愿意為上馬、超越,此處意為“突然”。
⑤在廿一史彈詞第三段《 說(shuō)秦漢》中,原文共11句,因?yàn)槭芨饔耙、文學(xué)、音樂(lè)等作品(主要是三國(guó)演義)的影響,廣為流傳的是前四句。
創(chuàng)作背景
1511年(明朝正德六年),楊慎獲殿試第一。1524年因得罪世宗朱厚熜,楊升庵被發(fā)配到云南充軍。他戴著枷鎖,被軍士押解到湖北江陵時(shí)。正好,一個(gè)漁夫和一個(gè)柴夫在江邊煮魚(yú)喝酒,談笑風(fēng)生。楊升庵突然很感慨,于是請(qǐng)軍士找來(lái)紙筆。寫(xiě)下了這首《臨江仙》。
[一杯濁酒喜相逢]