翻譯題在申碩英語考試中的分值不可小覷,
“不容小覷”的申碩英語翻譯題
。拿下翻譯題是拿下第二卷,也是拿下英語考試的關鍵。翻譯題對于考試者英語能力的考察是最全面的,閱讀理解、詞匯、語法以及中文的表達能力都要涉及到。很多考生英語基礎知識薄弱,在考試復習的時候,又嘗嘗忽略了基礎知識;A知識不牢固,翻譯題也就不能夠做好,所以很多考生對于英語題翻譯題常常是望而卻步。不過2013年申碩英語考試大綱刪掉了考試翻譯題中難度較大的漢譯英部分,可以說對廣大申碩考生是個好消息。不過這不是說明在翻譯上就不用下功夫了,翻譯中的英譯漢也是需要我們用心復習的。那么對于這部分我們要如何復習呢?
考生可以將真題中的閱讀文章進行精讀,翻譯句子和段落,一定要落實到筆頭上,注意積累文章中的單詞和固定詞組,這樣在翻譯時就會注意字斟句酌,
備考資料
《“不容小覷”的申碩英語翻譯題》(http://www.szmdbiao.com)。一定要注意翻譯閱讀理解文章中的長難句,相信一定會對翻譯和寫作都有幫助。英譯漢的翻譯篇章,從歷年真題來看涉及到了文化、教育、環(huán)保、科技和經濟發(fā)展這積累話題,考生在平時做真題、讀文章的時候,一定要注意這方面的詞語的積累;最好拿有參考譯文的材料去練,比方說考生以前用過的《大學英語》教材,1-4冊,無論哪個出版社,它都會有教師用書或者給出的譯文。這樣的翻譯都比較準確,到位?梢宰约合确g,然后再對照譯文,在反復的練習中得到提高。
翻譯是考驗大家英語能力的最有效手段,做題技巧固然重要,但扎實的英語基礎能力才是做好翻譯題的根本。所以大家要盡早開始備考復習,不要等到考試臨近了再“抱佛腳”。